"or made available" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إتاحتها
        
    • أو أتيحت
        
    • أو أتيح
        
    • أو توفره
        
    • أو إتاحة
        
    • أو إتاحته
        
    • أو تتاح
        
    This should include whether the data were published or made available to the public. UN وينبغي أن يشمل ذلك ما إذا كان قد تم نشر البيانات أو إتاحتها للجمهور.
    As a major preventive measure, condoms are distributed or made available at all health facilities and pharmacy outlets. UN وكإجراء وقائي رئيسـي، يتم توزيع الرفالات أو إتاحتها في جميع المنشآت الصحية والصيدليات.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- وامتنع الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، عن إدراج مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية قُدمت إليه أو أتيحت له من أجل إتمام عمله.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 8- ولم يدرج الفريق في صياغته لهذا التقرير إشارات محددة إلى ما قدم أو أتيح له، لغرض إنجاز عمله، من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم.
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development. UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    A total of 33 generators or transformers have been installed or made available to provide back-up power for pumping stations. UN وتم تركيب أو إتاحة ما مجموعه ٣٣ مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    Therefore, the project agreement should provide for the inspection, measurement and demarcation of such land and existing facility prior to its being transferred or made available to the concessionaire. UN ولذا يجب أن ينص اتفاق المشروع على معاينة وقياس وتعيين حدود اﻷرض والمرفق القائم قبل نقل ملكيته إلى صاحب الامتياز أو إتاحته له .
    Those accounting reports were published on the Internet or made available as printed copies, upon request. UN وتُنشر تلك التقاريرُ المحاسبية على الإنترنت أو تتاح نسخ مطبوعة منها بناء على الطلب.
    The information supplied by a State Party must not be further circulated or made available without the express permission of that State Party. UN أما المعلومات التي تقدمها دولة طرف، فلا ينبغي تعميمها أو إتاحتها إلى حد أبعد إلا بموافقتها الصريحة.
    The experts indicated that the supplementary information provided by the invited expert agencies should be integrated into the report or appended to it or made available in some form to the Commission, with an indication of the source. UN 57- وأشار الخبراء إلى أنه ينبغي إدماج المعلومات التكميلية المستمدة من الوكالات الخبيرة المدعوة في التقرير أو في تذييله أو إتاحتها للجنة بشكل من الأشكال، مع ذكر مصدرها.
    1. Personal information, including medical and genetic data, which is collected and/or transmitted within the framework of the search for a disappeared person shall not be used or made available for purposes other than the search for the disappeared person. UN 1- لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تُجمع و/أو تُنقل في إطار البحث عن شخص مختف، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    1. Personal information, including medical and genetic data, which is collected and/or transmitted within the framework of the search for a disappeared person shall not be used or made available for purposes other than the search for the disappeared person. UN 1 - لا يجوز استخدام المعلومات الشخصية، بما فيها البيانات الطبية أو الوراثية التي تجمع و/أو تنقل في إطار البحث عن شخص مختف، أو إتاحتها لأغراض أخرى غير البحث عن الشخص المختفي.
    A total of 34 generators/transformers have been installed or made available to provide back-up power for pumping stations. UN وتم تركيب ما مجموعه ٣٤ مولدا/ محولا أو أتيحت لتوفير طاقة احتياطية لمحطات الضخ.
    In drafting its report the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN ٢٤- ولم يقم الفريق، في صياغة تقريره بإدراج إشارات محددة للوثائق المقيد نطاق نشرها أو غير الموجهة للجمهور تكون قد صدرت أو أتيحت له ﻹنجاز أعماله.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 8- ولم يدرج الفريق، لدى وضعه هذا التقرير، مقتطفات محددة من وثائق مقيدة التوزيع أو غير علنية صدرت أو أتيحت لـه من أجل إتمام عمله.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 7- ولم يورد الفريق، في صياغته لهذا التقرير، اقتباسات محددة مما قدم أو أتيح له، لغرض إنجاز عمله، من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations from restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work. UN 15- ولم يورد الفريق تحديداً، في صياغته لهذا التقرير، اقتباسات مما قدم أو أتيح له من وثائق مقيدة التوزيع أو غير عامة لاتمام أعماله.
    In drafting this report, the Panel has not included specific citations to restricted or non-public documents that were produced or made available to it for the completion of its work.C. The claims UN ٩- ولم يورد الفريق تحديداً، في صياغته لهذا التقرير، ذكر ما قدم أو أتيح له من وثائق مقيدة التوزيع أو غير متاحة للعموم لاتمام أعماله.
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development. UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمةً منها في زيادة المعارف بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة الدراية بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وتفهمها
    Notably, the Council decided that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the security forces must not be resold to, transferred to or made available for use by, any individual or entity not in the service of the security forces. UN وعلى وجه الخصوص، قرر المجلس أن الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورّد حصرا من أجل تطوير قوات الأمن يجب ألا يعاد بيعها أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي شخص أو كيان غير تابع لخدمة قوات الأمن.
    The national inventory report should be updated annually to reflect changes and may be either published in its entirety as a document or made available on national Web sites in its entirety. UN وينبغي تحديث تقرير الجرد الوطني سنوياً لكي يعكس التغيرات وهو يمكن إما نشره بكامله كوثيقة أو إتاحته بأكمله على المواقع الوطنية على الشبكة العالمية " ويب " (Web).
    While being considerable, these seizures probably represent only a fraction of the actual volume of heroin and cocaine transiting through or made available in Liberia. UN بيد أن عمليات الضبط هذه لا تمثل سوى جزء قليل من القيمة الحقيقية لتلك المخدرات التي تعبر خلال ليبريا أو تتاح داخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus