"or make" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تقديم
        
    • أو يجعل
        
    • أو جعل
        
    • أو اتخاذ
        
    • أو تجعل
        
    • أو أن تقدم
        
    • أو إجراء
        
    • أو تصدر
        
    • أو إصدار
        
    • أو الإدلاء
        
    • أو تقدم
        
    • أو جعلها
        
    • أو أن يقدم
        
    • أو يقدم
        
    • أو إبداء
        
    Pursuant to its review, the Meeting of the Parties may request further information or make appropriate recommendations to the organization and its member States. UN ويجوز لاجتماع اﻷطراف، على إثر استعراضه، طلب مزيد من المعلومات أو تقديم توصيات مناسبة للمنظمة والدول اﻷعضاء فيها.
    Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; UN يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء؛
    It was therefore proposed to specify that the expelling State should take the necessary measures to promote, or make possible, the alien's voluntary return. UN فاقترُح أن يُنَص على أن تتخذ الدولة الطاردة التدابير الضرورية لتيسير رحيل الأجنبي طواعية أو جعل ذلك الرحيل ممكناً.
    That was a period of reconstruction, when most of the current Members did not have an opportunity to speak or make decisions. UN فتلك الفترة كانت فترة لإعادة الإعمار لم يتح خلالها لمعظم الأعضاء الحاليين فرصة الكلام أو اتخاذ القرارات.
    The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. UN وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية.
    However, it may comment or make recommendations based upon them. UN غير أنه يجوز لها أن تعلق عليها أو أن تقدم توصيات بالاستناد إليها.
    Or trade with, or talk to, or make direct eye contact with. Open Subtitles أو التجارة مع، أو التحدث، أو إجراء اتصال مباشر مع العين.
    (ii) The Prosecutor and the person whether they intend to raise objections or make observations concerning an issue related to the proper conduct of the proceedings prior to the confirmation hearing; and UN ' ٢ ' إلى المدعي العام وإلى الشخص المعني، ما إذا كانا يعتزمان إثارة دفوع أو تقديم ملاحظات بشأن مسألة من المسائل المتعلقة بصحة اﻹجراءات قبل جلسة إقرار التهم؛
    The report is intended to identify major trends and not to update statistics or make any projections in terms of specific numbers. UN فالمقصود من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات الرئيسية وليس تحديث الإحصاءات أو تقديم أي إسقاطات من حيث الأعداد المحددة.
    The report is intended to identify major trends and not to update statistics or make any projections in terms of specific numbers. UN فالمقصود من هذا التقرير هو تحديد الاتجاهات الرئيسية وليس تحديث الإحصاءات أو تقديم أي إسقاطات من حيث الأعداد المحددة.
    Both Parties shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; UN يمتنع الطرفان عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء.
    Each Party shall refrain from any action which might aggravate or extend the dispute before the Court or make it more difficult to resolve; UN يمتنع كل طرف عن أي عمل قد يتفاقم معه النزاع المعروض على المحكمة أو يطول أمده أو يجعل حله أكثر استعصاء``.
    To operate within the ICSC framework, the Secretary-General should use the fixed-term appointment with a two-year limit or make the appointment temporary for not more than one year, with a subsequent renewal if necessary. UN وللعمل في إطار اللجنة، ينبغي للأمين العام أن يستخدم التعيين المحدد المدة بحد أقصى مدته سنتان أو جعل التعيين مؤقتا لمدة لا تزيد على سنة واحدة، مع تجديده لاحقا عند الاقتضاء.
    to operate within the ICSC framework, the Secretary-General should use the fixed-term appointment with a two-year limit or make the appointment temporary for not more than one year, with a subsequent renewal if necessary. UN للعمل في إطار اللجنة، ينبغي للأمين العام أن يستخدم التعيين المحدد المدة بحد أقصى مدته سنتان أو جعل التعيين مؤقتا لمدة لا تزيد على سنة واحدة، مع تجديده لاحقا عند الاقتضاء.
    We don't have the strength to commit to each other or make wise decisions on each other's behalf. Open Subtitles نحن لا نملك القوة لارتكاب لبعضهم البعض أو اتخاذ قرارات حكيمة نيابة عن بعضها البعض.
    Deny or make him promise not to do it again. Open Subtitles رفض أو تجعل منه وعد بعدم القيام بذلك مرة أخرى.
    However, it may comment or make recommendations based upon them. UN غير أنه يجوز لها أن تعلق عليها أو أن تقدم توصيات بالاستناد إليها.
    Does Austria intend to introduce a specific law or make amendments to existing laws so as to criminalise terrorism? UN فهل تعتزم النمسا تقديم قانون محدد أو إجراء تعديلات في القوانين القائمة بغية تجريم الإرهاب؟
    So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere. Open Subtitles لذلك عندما ترى هذا، لن تستطيع أن تصرخ أو تصدر ضجة، أو تهرب لأي مكان
    The Supreme Court is vested with the power to grant such relief or make such directions as it may deem just and equitable in the circumstances. UN والمحكمة العليا مخولة لمنح الجبر أو إصدار أي أوامر تراها عادلة ومنصفة في ظروف القضية المعروضة عليها.
    United Nations Members that have wished to ask questions or make comments and suggestions have taken the opportunity to do so. UN وأعضاء الأمم المتحدة الذين رغبوا في توجيه أسئلة أو الإدلاء بملاحظات أو اقتراحات أتيحت لهم الفرصة لذلك.
    decide that the Party has fulfilled the eligibility criteria or make a preliminary finding that the Party is in breach of one or more of the criteria. UN أن الطرف استوفى معايير الأهلية أو تقدم استنتاجا بأن الطرف انتهك معيارا أو أكثر من المعايير.
    Unless you can improve on my formula or make it permanent, then, no, you can't. Open Subtitles مالم يمكنكِ تحسين صيغتي أو جعلها دائمة , أذن لا , لا يمكنكِ
    According to the Civil and Criminal Procedure Code, any male or female may institute a civil suit or make a criminal complaint. UN فبموجب قانون الإجراءات المدنية والجنائية يجوز لأي ذكر أو أنثى أن يقيم دعوى مدنية أو أن يقدم شكوى جنائية.
    The Council of Members shall take any decisions, adopt any recommendations or make any suggestions provided for, or envisaged in, this Agreement, unless powers or functions are explicitly vested in the Executive Secretariat or the Executive Director. UN ويتخذ مجلس الأعضاء كل قرار أو يعتمد كل توصية أو يقدم كل اقتراح، ينص عليه أو يطرحه هذا الاتفاق، ما لم تكن هذه السلطات أو المهام مسندة صراحة إلى الأمانة التنفيذية أو المدير التنفيذي.
    In order to have an interactive discussion with Mr. Mourão, I will suspend the formal meeting now so that Committee members can have an opportunity to ask questions of him or make comments. UN بغية إجراء مناقشة تفاعلية مع السيد موراو، سأعلّق الجلسة الرسمية الآن، حتى تتاح للأعضاء فرصة توجيه الأسئلة إليه أو إبداء الملاحظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus