It lays out the methodological framework according to which action for the protection of victims of reprisals was taken by the bodies or mechanisms of the Human Rights Council. | UN | وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد في ما اتخذته هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية. |
It lays out the methodological framework according to which action for the protection of victims of reprisals was taken by the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | وهو يصف الإطار المنهجي المعتمد فيما اتخذته هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان من تدابير لحماية ضحايا الأعمال الانتقامية. |
Third, the question of whether the organization had independent tribunals or other mechanisms for establishing the consequences of a breach of its obligations, without the necessity of recourse to other rules or mechanisms of general international law, must be considered. | UN | وثالثا، يجب النظر في مسألة هل لدى المنظمة محاكم مستقلة أو آليات أخرى لتحديد نتائج الإخلال بالتزاماتها، دون حاجة إلى اللجوء إلى قواعد أو آليات أخرى في القانون الدولي العام. |
3. In cases in which the victims of reprisals, whether individuals or organizations, have been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Human Rights Council, protective action was taken by the representative in charge of the relevant mandate. | UN | 3- في الحالات التي قام فيها ضحايا الأعمال الانتقامية، سواء أكانوا أفراداً أو منظمات، بالاتصال بإحدى هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسان، اتخذ ممثل اللجنة المكلف بالولاية ذات الصلة إجراءات لحمايتهم. |
In some cases where the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative of the relevant mandate of the Commission. | UN | وقد تم في بعض الحالات، التي قام بها الضحايا، سواء كانوا أفراداً أم منظمات، بالاتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، اتخاذ الإجراءات لحمايتهم من جانب الهيئة ذات الصلة أو ممثل الولاية ذات الصلة للجنة. |
In some cases where the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative of the relevant mandate of the Commission. | UN | وفي بعض الحالات التي كان فيها الضحايا، سواء من الأفراد أو المنظمات، على اتصال بواحدة من هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، تم اتخاذ إجراءات لحمايتهم من جانب الهيئة المختصة أو من جانب ممثل الولاية ذات الصلة باللجنة. |
In some instances, far-reaching institutional changes are called for, but governance does not have to involve formal institutions, regulations or mechanisms of enforcement. | UN | 19 - ويستدعي ذلك في بعض الحالات إدخال تغييرات مؤسسية بعيدة المدى، بيد أن إدارة الحكم المشار إليها لا يتعين أن تشمل مؤسسات رسمية أو قواعد تنظيمية أو آليات إنفاذ رسمية. |
In cases in which the victims of reprisals, whether individuals or organizations, have been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Human Rights Council or treaty bodies, follow-up action was taken by the relevant mandate holders or bodies. | UN | وفي الحالات التي كان فيها ضحايا الانتقام، أشخاصاً أو منظمات، على اتصال بواحدة من هيئات أو آليات مجلس حقوق الإنسـان أو هيئات المعاهدات، كانت إجراءات المتابعة تُتخذ من قِبل المكلَّف بالولاية المعنية أو الهيئات ذات الصلة. |
In cases in which the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was generally taken for their protection by the pertinent body or the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | ٦- وفي الحالات التي كان فيها الضحايا، أفراداً كانوا أو منظمات، على اتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق اﻹنسان، اتخذ بصفة عامة إجراءاتٍ لحمايتهم الهيئةُ ذات الصلة أو الممثلُ المكلﱠفُ بالولاية ذات الصلة باللجنة. |
In cases in which the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken, whenever requested, for their protection by the pertinent body or the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | ٥- وفي الحالات التي كان فيها الضحايا - أفرادا أو منظمات - على اتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق اﻹنسان، اتخذت إجراءات، عند الطلب، من أجل حمايتهم من جانب الهيئة المختصة أو الممثل المسؤول عن الجزء المعني من ولاية اللجنة. |
In cases in which the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | ٥- وفي الحالات التي كان فيها الضحايا - أفراداً أو منظمات - على اتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق اﻹنسان اتخذت إجراءات، من أجل حمايتهم من جانب الهيئة المختصة أو الممثل المسؤول عن الجزء المعني من ولاية اللجنة. |
3. In some cases where the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative of the relevant mandate of the Commission. | UN | 3- وفي بعض الحالات التي كان فيها الضحايا، سواء من الأفراد أو المنظمات، على اتصال بواحدة من هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، تم اتخاذ إجراءات هؤلاء الضحايا من جانب الهيئة المختصة أو من جانب ممثل الجهة المكلفة في اللجنة. |
3. In some cases where the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative of the relevant mandate of the Commission. In most of the cases urgent communications were addressed to the Government concerned. | UN | 3- وفي بعض الحالات التي كان فيها الضحايا، أفراداً عاديين أو منظمات، على صلة بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، اتخذت الهيئة المعنية أو الممثل المكلف من اللجنة بالولاية، إجراءات لحمايتهم ووجهت في معظم الحالات رسائل عاجلة إلى الحكومة المعنية. |
In cases in which the victims, whether individuals or organizations, had been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the pertinent body or the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | 4- ففي الحالات التي قام فيها الضحايا، سواء كانوا أفراداً أو منظمات، بالاتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، تم اتخاذ الإجراءات من أجل حمايتهم من جانب الهيئة المعنية أو الممثل المكلف بالولاية ذات الصلة للجنة. |
3. In cases in which the victims of reprisals, whether individuals or organizations, have been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, action was taken for their protection by the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | 3- في الحالات التي قام فيها ضحايا الأفعال الانتقامية، سواء كانوا أفراداً أو منظمات، بالاتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان، تم اتخاذ إجراءات لحمايتهم من جانب ممثل اللجنة المكلف بالولاية ذات الصلة. |
3. In cases in which the victims of reprisals, whether individuals or organizations, have been in contact with one of the bodies or mechanisms of the Commission on Human Rights, protective action was taken by the representative in charge of the relevant mandate of the Commission. | UN | 3- في الحالات التي قام فيها ضحايا الأفعال الانتقامية، سواء كانوا أفراداً أو منظمات، بالاتصال بإحدى هيئات أو آليات لجنة حقوق الإنسان تم اتخاذ إجراءات لحمايتهم من جانب ممثل اللجنة المكلف بالولاية ذات الصلة. |
The amounts and/or mechanisms of formation of the basic salary are agreed in a collective labor contract and/or by the parties to the individual employment legal relationship and are included in the internal rules on the salaries and wages of the organization. | UN | ويتم الاتفاق على مقادير المرتب الأساسي، و/أو آليات تكوينه، في عقد عمل جماعي و/أو بين أطراف العلاقة القانونية للتوظيف الفردي، ويتم إدراجها ضمن القواعد الداخلية المتعلقة بالمرتبات والأجور التي تقدمها المنظمة. |