"or methods of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أساليب
        
    • أو الأساليب
        
    • أو طرق
        
    • أو الطرق
        
    • أو لأساليب
        
    A number of efforts are being undertaken to develop new products or methods of malaria vector control. UN يبذل عدد من الجهود حالياً لتطوير منتجات أو أساليب جديدة لمكافحة ناقل الملاريا.
    War crime of employing weapons, projectiles or materials or methods of warfare listed in the Annex to the Statute UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    War crime of employing weapons, projectiles or materials or methods of warfare listed in the Annex to the Statute UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    [Elements will have to be drafted once weapons, projectiles or material or methods of warfare have been included in an annex to the Statute.] UN [ينبغي صياغة الأركان بعد إدراج الأسلحة أو القذائف أو المواد أو الأساليب الحربية في مرفق للنظام الأساسي.]
    The Parliament stated, inter alia, that a principle has existed in international law ever since the turn of the century that belligerents do not have an unrestricted right to choose weapons or methods of combat. UN ولقد ذكر البرلمان، في جملة أمور، أنه يوجد مبدأ في القانون منذ بداية القرن يقضي بأن الدول المحاربة لا تتمتع بحق غير مقيد في اختيار اﻷسلحة أو طرق القتال.
    Chapter VI calls for the pacific settlement of disputes through " appropriate procedures or methods of adjustment " . UN فالفصل السادس يدعو إلى حل المنازعات حلاً سلمياً من خلال الإجراءات أو الطرق المناسبة للتسوية().
    Improvements to fusing mechanisms or methods of delivery may be feasible. UN وقد يكون من الممكن إدخال تحسينات على آليات أو أساليب التفجير.
    War crime of employing weapons, projectiles or materials or methods of warfare listed in the Annex to the Statute UN جريمة الحرب المتمثلة في استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية مدرجة في مرفق النظام الأساسي
    The Parliament stated, inter alia, that ever since the turn of the century there has existed in international law a principle under which belligerents do not have an unrestricted right to choose weapons or methods of combat. UN ولقد أعلن البرلمان، ضمن جملة أمور، أن هناك مبدأ قائما في القانون الدولي منذ بداية هذا القرن بمقتضاه يقيد حق المتحاربين في اختيار أسلحة أو أساليب القتال.
    In this connection, elections to the Executive Boards ought to take into account existing arrangements, systems or methods of representation, or others to be formulated with this in mind by the regional groups. UN وفي هـذا الصدد، ينبغي أن يراعى في انتخابات المجالس التنفيذية الترتيبات القائمة، وأنظمة أو أساليب التمثيل أو غير ذلك مما يتعين وضعه من جانب المجموعات الاقليمية، مع أخذ ذلك بعين الاعتبار.
    6.4 The United Nations force is prohibited from using weapons or methods of combat of a nature to cause unnecessary suffering. UN ٦-٤ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة استخدام أسلحة أو أساليب قتال ذات طابع يسبب معاناة لا داعي لها.
    Some members held the view that the stalemate did not come from the structure or methods of the Conference but was due to the current overall strategic relationship among major countries. UN ورأى بعض اﻷعضاء أن حالة الجمود لم تنجم عن هيكل المؤتمر أو أساليب عمله بل عن العلاقة الاستراتيجية السائدة عموما في الوقت الراهن فيما بين البلدان الرئيسية.
    These findings suggest that this variability can lead to differences that are comparable with those associated with different methods of transferring risk estimates between populations or methods of risk projection. UN وتشير هذه الاستنتاجات إلى أن هذا التغيّر يمكن أن يؤدّي إلى اختلافات مشابهة للاختلافات المتصلة بأساليب مختلفة لنقل تقديرات الأخطار فيما بين المجموعات السكانية أو أساليب إسقاط الأخطار.
    Use of means or methods of combat whose effects cannot be directed at a specific military target UN - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد
    Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law UN - استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها محدودة وفقا للقانون الدولي.
    15. The fifth rule is the prohibition on the use of weapons or methods of warfare of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering. UN 15- تتمثل القاعدة الخامسة في حظر استعمال أسلحة أو أساليب حرب من شأنها أن تسبب إصابات زائدة أو معاناة غير لازمة.
    7. One of the main issues considered during development of the standards was the degree of latitude to be left to individual organizations in the selection of accounting policies and/or methods of disclosure. UN ٧ - من المسائل الرئيسية التي درست أثناء وضع المعايير درجة المرونة الواجب تركها للمنظمات منفردة في اختيار سياسات المحاسبة و/أو أساليب الكشف.
    [Elements will have to be drafted once weapons, projectiles or material or methods of warfare have been included in an annex to the Statute.] UN [ينبغي صياغة الأركان بعد إدراج الأسلحة أو القذائف أو المواد أو الأساليب الحربية في مرفق للنظام الأساسي.]
    [Elements will have to be drafted once weapons, projectiles or material or methods of warfare have been included in an annex to the Statute.] UN [ينبغي صياغة الأركان بعد إدراج الأسلحة أو القذائف أو المواد أو الأساليب الحربية في مرفق للنظام الأساسي.]
    - Comparable processes, facilities or methods of operation which have been tried with success on an industrial scale; UN - العمليات أو المرافق أو طرق التشغيل المشابهة التي جرت محاولتها بنجاح على نطاق صناعي؛
    Chapter VI calls for the pacific settlement of disputes through " appropriate procedures or methods of adjustment " . UN فالفصل السادس يدعو إلى حل المنازعات حلاً سلمياً من خلال الإجراءات أو الطرق المناسبة للتسوية().
    In this respect, the SPT would like to highlight the prohibition to take undue advantage of the situation of a detained or imprisoned person for the purpose of compelling him to confess, to incriminate himself otherwise or to testify against any other person, and the principle that no detained person while being interrogated shall be subject to violence, threats or methods of interrogation which impair his capacity of decision or his judgment. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تسليط الضوء على حظر استغلال حالة الشخص المحتجز أو المسجون استغلالاً غير لائق بغرض انتزاع اعتراف منه أو إرغامه على تجريم نفسه بأي طريقة أخرى أو على الشهادة ضد أي شخص آخر، وعلى المبدأ القائل بأنه ينبغي ألا يُعَرَض أي شخص محتجز أثناء استجوابه للعنف أو التهديد أو لأساليب استجواب تنال من قدرته على اتخاذ القرارات أو من حكمه على الأمور().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus