"or ministers" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الوزراء
        
    • أو وزراء
        
    • أو للوزراء
        
    The most senior positions in the civil service, judiciary, and parastatals including membership on Boards and Commissions are made by the President or ministers. UN ويتخذ الرئيس أو الوزراء القرارات المتعلقة بالتعيين في أعلى مناصب الخدمة المدنية والقضاء والمناصب شبه الرسمية، بما في ذلك عضوية المجالس واللجان.
    Lastly, it is consulted by the Prime Minister or ministers on draft legislation or regulations. UN وأخيرا فإن رئيس الوزراء أو الوزراء يستشير المرصد في مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية.
    Any representations by the Government or ministers to courts must be confined to cases in which the Government or the ministers are parties or are allowed by the court to intervene. UN فأية مراسلات من الحكومة أو الوزراء إلى المحاكم ينبغي أن تقتصر على القضايا التي تكون الحكومة أو الوزراء طرفا فيها أو في الحالات التي تسمح فيها المحكمة بهذا التدخل.
    And, finally, I would like to know whether there would be some kind of recording of the contributions of Member States, if they are represented by Heads of State or ministers. UN وأخيراً أود أن أعرف ما إذا كانت مشاركات الدول الأعضاء، في حال مثّلها رؤساء الدول أو وزراء ستسجل؟.
    48. Requests for facilities and courtesies for heads of delegation, or ministers who are not heads of delegation, in transit through Mexico City International Airport should be submitted in the form of a note verbale addressed to the Protocol Department of the Ministry for Foreign Affairs. UN 48- وينبغي تقديم طلبات توفير التسهيلات والمجاملات لرؤساء الوفود أو للوزراء الذين لا يرأسون الوفود، المارين عن طريق مطار مكسيكو سيتي الدولي، في شكل مذكرة شفوية موجهة إلى قسم المراسم في وزارة الخارجية.
    The Special Rapporteur reiterates his previous recommendation that the current draft Law on the Status of Judges and Prosecutors ban active party political members from holding judicial positions and ban judges and prosecutors from acting as advisers to party political leaders or ministers. UN ويشدد المقرر الخاص من جديد على توصيته السابقة بأن مشروع القانون الحالي بشأن وضع القضاة والمدعين العامين يحظر على أعضاء الأحزاب السياسية الفاعلين تولي المناصب القضائية ويحظر على القضاة والمدعين العامين العمل كمستشارين لقادة الأحزاب السياسية أو الوزراء.
    (ii) Attacks on crown princes, vice-presidents, prime ministers or ministers in any of the Contracting States; UN 2 - التعدي على أولياء العهد أو نواب رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو الوزراء في أي من الدول المتعاقدة.
    As they were negotiated between the Bretton Woods institutions and finance ministers and usually bypassed the legislative system, many programmes were not adopted by elected representatives and there was no accountability to the people on the part of the Bretton Woods institutions or ministers. UN ورأت أنه بالنظر إلى القيام بالتفاوض على العديد من البرامج بين مؤسسات بريتون وودز ووزراء المالية مع تجاهل النظام التشريعي عادة، فإن الممثلين المنتخبين لم يعتمدوا هذه البرامج، ولم تكن هناك أي مساءلة لمؤسسات بريتون وودز أو الوزراء أمام الناس.
    We hear about procedural issues, like how many minutes Heads of State or ministers can speak and how long the meeting will last and so forth, but in terms of the outcome there is very little discussion. UN ونحن نسمع عن المسائل الإجرائية، مثل كم دقيقة يُسمح لرؤساء الدول أو الوزراء بالتحدث ومدة الاجتماع إلخ ولكن النتيجة هي أن المناقشات قليلة للغاية.
    The President of the Republic and the House of Representatives are entitled to have the Prime Minister, his deputies or ministers investigated or tried for any offences which they may commit in or during the course of their duties. UN ويحق لرئيس الجمهورية ومجلس النواب إحالة رئيس الوزراء أو نوابه أو الوزراء إلى التحقيق والمحاكمة عما قد يقع منهم من جرائم أثناء تأدية وظائفهم أو بسببها.
    67. The new laws should ban active party political members from holding judicial positions and ban judges and prosecutors from acting as advisers to party political leaders or ministers. UN 67- ينبغي أن تحظر القوانين الجديدة تولي الأعضاء السياسيين الحزبيين الناشطين مناصب قضائية وأن تحظر عمل القضاة والمدعين كمستشارين لدى زعماء الأحزاب السياسية أو الوزراء.
    76. The purpose of censure is to obtain changes in the policy or procedure to which objections are raised and implies the resignation of the minister or ministers censured, which may be accepted or rejected by the President of the Republic. UN 76- والغرض من سحب الثقة هو تغيير السياسات العامة أو الإجراءات التي أثيرت اعتراضات عليها، وهو يفترض استقالة الوزير أو الوزراء المعنيين به، ولرئيس الجمهورية قبول تلك الاستقالة أو رفضها.
    However, we do have some qualms, particularly about the time allocated to heads of State or ministers who have to come from the other side of the world to speak for three to five minutes, which is a bit of a problem. UN إلا أن لدينا بعض دواعي عدم الارتياح في هذا الصدد، ولا سيما بشأن الوقت المخصَّص لرؤساء الدول أو الوزراء الذين عليهم القدوم من الصوْب الآخر من العالم ليتكلموا مدةً تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق؛ فهذه مشكلة إلى حد ما.
    79. The purpose of censure is to obtain changes in the policy or procedure to which objections are raised and implies the resignation of the minister or ministers censured, which may be accepted or rejected by the President of the Republic. UN ٩٧- والغرض من توجيه اللوم هو الحصول على تغييرات في السياسات العامة أو اﻹجراءات التي أثيرت اعتراضات عليها وهي أمور تقتضي استقالة الوزير أو الوزراء الموجﱠه إليهم اللوم، ولرئيس الجمهورية قبول تلك الاستقالة أو رفضها.
    Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) said that " the law " was a system of rules originating from State organs having legislative authority, namely parliament and in some cases cabinets or ministers with power to issue binding rules. UN 60- السيد سيكوليتش (أمين اللجنة): قال إن " القانون " نظام مؤلف من قواعد ناشئة أصلا عن أجهزة الدولة التي لديها سلطة تشريعية مثل البرلمان، وكذلك مجلس الوزراء في بعض الحالات أو الوزراء الذين يتمتعون بصلاحية إصدار قواعد ملزِمة.
    In order to redress the situation, it is thus recommended that a joint African/Middle Eastern leadership conference, at the level of either heads of State or ministers, should be organized by the Office for Outer Space Affairs, with a view to increasing the awareness of space technology development and its impact on social and economic development, preferably before UNISPACE III. UN ولتصحيح هذه الحالة ، فانه يوصى بأن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمر قيادي مشترك بين البلدان الافريقية وبلدان الشرق اﻷوسط على مستوى رؤساء الدول أو الوزراء بغية زيادة مستوى الوعي بتطوير تكنولوجيا الفضاء وأثرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية ، ويفضل أن يتم ذلك قبل مؤتمر اليونيسبيس الثالث .
    Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم، لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم، لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض.
    371. The Mandatory Defence (Emergency) Regulations, 1945, grant military commanders or ministers broad powers to limit freedom of movement by a variety of means for the purpose of ensuring public safety, national security, public order, or for quelling of riots and insurgencies (see Palestine Order in Council (Defence), 1937, section 6 (1), which authorized promulgation of the 1945 Regulations). UN 371- وتقرر لوائح الدفاع الإجباري (الطوارئ)، عام 1945، سلطات واسعة للقادة العسكريين أو للوزراء في تحديد حرية التنقل بمجموعة من الوسائل لغرض ضمان سلامة الجمهور أو الأمن القومي أو النظام العام أو لتفريق الشغب والتمرد (انظر أمر مجلس الوزراء الخاص بفلسطين (الدفاع) 1937، القسم 6 (1)، الذي رخص بإصدار لوائح 1945).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus