"or model" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو نموذج
        
    • أو طراز
        
    • أو نموذجا
        
    • نموذج أو
        
    • أو النموذج
        
    • أو نموذجاً
        
    • أو الطراز
        
    • أو الموديل
        
    • او نموذج
        
    • نموذجية أو
        
    That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions. UN ولذلك، فإن الإدارة لم تستطع أن تستخدم صناعة واحدة بعينها أو نموذج بعينه من الهواتف المحمولة لكل البعثات الميدانية.
    It is, therefore, impossible to address the question of population of each country with a unified standard or model; nor can there be such a standard or model. UN لذلك، من المستحيل معالجة مسألة السكان في كل بلد بمعيار أو نموذج موحد؛ بل ولا يمكن حتى أن يكون هناك مثل هذا المعيار أو النموذج.
    Some of the records in the Galileo system did not have the information related to the make or model of equipment, both of which are required by the Property Manual. UN لم تتوافر في بعض سجلات نظام غاليليو معلومات متعلقة بصنع أو طراز المعدات، وهي معلومات لازمة لدليل الممتلكات.
    - Type or model of small arms and light weapons traded UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة موضوع الصفقة
    This section of the report contains a selective analysis of those areas where such regional cooperation arrangements present good prospects and opportunities and also constitute a basis or model for similar initiatives in other sectors. UN ويتضمن هذا الجزء من التقرير تحليلا انتقائيا لتلك المجالات التي توفر فيها ترتيبات التعاون اﻹقليمي آفاقا وفرصا طيبة وتشكل أيضا أساسا أو نموذجا لمبادرات مشابهة في قطاعات أخرى.
    There is no template or model legislation that works in every situation. UN ولا يوجد نموذج أو تشريع نموذجي يصلح لجميع الحالات.
    No single social strategy or model of development could be applied to all countries. UN فليس ثمة استراتيجية اجتماعية واحدة أو نموذج واحد للتنمية يمكن تطبيقهما على جميع البلدان.
    Growth and development should therefore no longer be consistent with some market logic or model, but should express the multifaceted forms of living and being. UN ولا ينبغي للتنمية والنمو إذن أن تستجيب لأي منطق أو نموذج للسوق، وإنما تمكن من ترجمة الأصوات المتعددة لطرق وأساليب العيش.
    It is obvious that, ultimately, this Manichaean vision of world affairs, which is linked to the supremacy of one religion over another and of one race over another, as well as to the promotion of a single school of thought or model for society, can only be suicidal for humankind, which is rich in its pluralism. UN ومن البديهي أن هذه الرؤية الشيطانية للشؤون العالمية، وهي متصلة بتفوق دين على الآخر وبتفوق جنس على الآخر، فضلا عن اتصالها بتشجيع اجتهاد فكري أو نموذج وحيد للمجتمع، لا يمكنها سوى أن تكون رؤية انتحارية للعالم، وهو الغني بتعدديته.
    Lessons learned indicate that irrespective of the ownership structure or model, ownership rights must be clear and secure, with clearly defined rights and responsibilities and documented duration of tenure and legal and institutional mechanisms for enforcement and dispute resolution. UN وتبين الدروس المستفادة أنه بغض النظر عن هيكل أو نموذج الملكية، فإن حقوق الملكية يجب أن تكون واضحة ومضمونة، وأن تحدد بجلاء الحقوق والمسؤوليات والمدة الموثقة للحيازة والآليات القانونية والمؤسسية لإعمال الحقوق وتسوية المنازعات.
    (a) There was no defined formula or model to show the relationship of the level and complexity of peacekeeping operations and the level of the support account; UN (أ) ليست هناك صيغة محددة أو نموذج محدد لإظهار العلاقة بين مستوى عمليات حفظ السلام وتعقيدها ومستوى حساب الدعم؛
    267. The Board noted that there was no defined formula or model to show the relationship of the level and complexity of peacekeeping operations and the level of the support account. UN 267 - ولاحظ المجلس أنه لا توجد صيغة محددة أو نموذج محدد لبيان العلاقة بين مستوى وتعقيد عمليات حفظ السلام ومستوى حساب الدعم.
    - Type or model of small arms and light weapons traded UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة موضوع الصفقة
    - Type or model of small arms and light weapons manufactured UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنَّعة
    - Type or model of small arms and light weapons manufactured UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنَّعة
    Gender-sensitive parliaments remove the barriers to women's full participation and offer a positive example or model to society at large. UN والبرلمانات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية تدلل العقبات أمام المشاركة الكاملة للمرأة، وتقدم مثالا أو نموذجا إيجابيا للمجتمع ككل.
    Thus far, no comprehensive uniform regime or model for the development of domestic security laws has been developed by international intergovernmental bodies. UN 16- ولم تستحدث الهيئات الحكومية الدولية، حتى الآن، أي نموذج أو نظام شامل موحد لصوغ قوانين الضمان المحلية.
    In the plan, it noted that " gender-sensitive parliaments remove the barriers to women's full participation and offer a positive example or model to society at large " (p. 8). UN ولاحظ في هذه الخطة أن " البرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية تزيل الحواجز التي تحول دون المشاركة الكاملة للمرأة، وتقدم مثالاً أو نموذجاً إيجابياً للمجتمع ككل " (الصفحة 8).
    Furthermore, non-Kuwaiti claimants are considered to have established ownership of the motor vehicle claimed if they have provided the make or model of the motor vehicle, the registration or vehicle identification number, and the original cost or value thereof. UN وفضلاً عن ذلك، فإن أصحاب المطالبات من غير الكويتيين يُعتبر أنهم قد أثبتوا ملكية السيارة موضع المطالبة إذا كانوا قد قدموا اسم النموذج أو الطراز الخاص بالسيارة، ورقم التسجيل أو رقم تعيين هوية السيارة، وتكلفتها وقيمتها اﻷصلية.
    No make or model, but pretty old. Open Subtitles لا يوجدُ لدينا معلوماتٌ عن سنة الصنعِ أو الموديل, ولكنَّها قديمةٌ بالفعل
    (c) Possess the qualities of goods which the seller has held out to the buyer as a sample or model; UN (ج) لها خصائص البضائع التي كان البائع قد عرضها على المشتري كعيّنة او نموذج ؛
    :: Promote the development of legislative guides, model laws or model provisions that will facilitate the drafting of implementing legislation UN :: تشجيع وضع أدلة تشريعية أو قوانين نموذجية أو أحكام نموذجية تيسر صياغة تشريعات التنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus