"or monitoring of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو رصد
        
    • أو رصدها
        
    • أو مراقبة
        
    • أو رصدا
        
    • أو لرصد
        
    • أو مراقبتها
        
    When done through lawyers, there is no check on the origins of a child and no followup or monitoring of the procedure. UN فعندما تجري عملية التبني على أيدي محامين، لا يتحقق أحد من أصل الطفل ولا توجد أي متابعة أو رصد للإجراء.
    * There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. UN نقص مراقبة أو رصد أداء الموظفين العامين من خلال الأثر المتولد عن العمل العام.
    14. Draft guideline 3.1.13 dealt with reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or monitoring of the implementation of the treaty. UN 14 - ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على أحكام معاهدة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة.
    UNICEF was involved in supporting the development, implementation and/or monitoring of SWAps in 40 countries in 2006, compared to 29 in 2004. UN وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004.
    In accordance with the parties' directives on participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat has participated in and contributed to several meetings since the Twenty-Fourth Meeting of the Parties in 2012. UN 50 - وفقاً للتوجيهات للأطراف بشأن المشاركة في الأنشطة أو رصدها في محافل أخرى، شاركت الأمانة وساهمت في عديد من الاجتماعات منذ انعقاد الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في عام 2012.
    74. There was no system-wide policy in the United Nations governing the hiring or monitoring of such companies. UN 74 - وليست هناك سياسة على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة تحكم تأجير أو مراقبة هذه الشركات.
    Recommendations of the Commission on Sustainable Development are expected to be implemented at the national level but there is no systematic review or monitoring of implementation. UN من المتوقع أن تُنفذ توصية لجنة التنمية المستدامة على الصعيد الوطني غير أنه ليس هناك أي استعراض أو رصد للتنفيذ على أساس منتظم.
    This composition reflects the strategy to involve national agencies so as to ensure, through cooperation and coordination of activities among them, better coverage as far as the effective control, surveillance or monitoring of arms control is concerned. UN وتخضع هذه التشكيلة لاستراتيجية إشراك المؤسسات الوطنية التي تستطيع تحقيق تغطية أفضل الغرض منها كفالة إجراء مراقبة أو رصد أو متابعة فعالة في مجال الحد من الأسلحة، عن طريق التعاون والتنسيق بين المؤسسات المذكورة.
    The development of policies, legislation and standards for the provision of care and protection services were supported in 6 countries and 35 countries were supported in the development or monitoring of standards relating to alternative care. UN وحظيت عمليات وضع السياسات والتشريعات والمعايير لتوفير خدمات الرعاية والحماية بدعم في 6 بلدان وتلقى 35 بلدا الدعم في وضع أو رصد المعايير المتعلقة بالرعاية البديلة.
    b. Industrial equipment used for inspection or monitoring of heat flows in buildings, equipment or industrial processes; UN ب - المعدات الصناعية المستخدمة في فحص أو رصد تدفق التدفئة داخل المباني أو المعدات أو العمليات الصناعية؛ أو
    Another 44 per cent have formal tracking and/or monitoring of recommendation implementation. UN وفي 44 في المائة أخرى من البرامج توجد متابعة نظامية و/أو رصد لتنفيذ التوصيات.
    Chapter 5. Automatic licensing measures: Freely granted approval of applications for imports or monitoring of import trends for specified products, sometimes through inscription in a register. UN `3` الفصل 5، تدابير الترخيص التلقائي: موافقة تلقائية على طلبات الاستيراد أو رصد اتجاهات الواردات بالنسبة إلى منتجات محددة، أحياناً من خلال التدوين في سجل.
    Finally, in accordance with directives of the Parties for the participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat was represented at the meeting of the SAICM forum earlier in 2005 and it continues to attend at least one meeting a year of the WTO forum. UN وأخيراً، وطبقاً لتوجيهات الأطراف للمشاركة في، أو رصد الأنشطة التي تجري بالمنتديات الأخرى، تم تمثيل الأمانة في اجتماع منتدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المنعقد في بدايات 2005 وتواصل حضور اجتماع واحد على الأقل في السنة من اجتماعات منتدى منظمة التجارة العالمية.
    Nevertheless, the Commission indicated that a State or an international organization could not minimize its substantial prior treaty obligations by formulating a reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or monitoring of treaty implementation at the time it accepted the provision. UN وبالرغم من ذلك أشارت اللجنة إلى أنه لا يمكن لدولة أو منظمة دولية التقليل من التزاماتها التعاهدية الجوهرية السابقة، بصياغة تحفظ على حكم تعاهدي يتعلق بتسوية نزاع أو رصد تنفيذ معاهدة عندما قبلت تنفيذ الحكم.
    It also seeks to provide therapeutic care, regular and systematic examinations and vaccinations or monitoring of previous vaccinations and to detect visual and auditory deficiencies. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى تقديم خدمات علاج، وإجراء فحوص منتظمة، وتنفيذ عمليات تلقيح أو مراقبة ﻷثر التلقيحات السابقة، وكشف حالات نقص البصر والسمع.
    The Commission noted that in 2000, the items on its fifty-first and fifty-second sessions dealing with salaries, allowances and benefits were of a routine nature, requiring updates and/or monitoring of some of the elements of the remuneration packages applicable to the two broad categories of staff. UN ولاحظت اللجنة أن البنود المدرجة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين في عام ٢٠٠٠ تتناول المرتبات والبدلات والاستحقاقات ذات طابع روتيني وتتطلب استكمالا و/أو رصدا لبعض عناصر مجموعة اﻷجور المطبقة على الفئتين الرئيسيتين للموظفين.
    Short missions undertaken by senior staff from the Representation are considered inadequate to provide on-the-job training, guidance or monitoring of performance. UN وتعتبر البعثات القصيرة التي قام بها موظفون أقدم من المكاتب الفرعية غير كافية لتوفير تدريب في موقع العمل، أو للتوجيه، أو لرصد الأداء.
    Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. UN وتتطلب مراقبة جودة عمليات إزالة الألغام الإشراف على نظم إدارة الجودة والإجراءات التنفيذية أو مراقبتها قبل مباشرة عملية إزالة الألغام وطوال فترة تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus