"or movements" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تحركات
        
    • أو الحركات
        
    • أو حركات
        
    • أو تحركاتهم
        
    • أو تنقلات
        
    It further calls upon States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    Walsh has no concerns about keeping his identity or movements secret. Open Subtitles والش لاتوجد لديه اي مخاوف حول محاولة كتم هويته أو تحركات سرية.
    5. When possible, invite military representatives from the countries of the region to participate as observers in some events or movements of these exercises. UN 5 - وعند الإمكان، دعوة ممثلين عسكريين من بلدان المنطقة للمشاركة بصفة مراقبين في بعض عمليات أو تحركات هذه التدريبات.
    Not by signs, not by looks, or movements, but by words. Open Subtitles ليس بالإشارة, ليس بالنظرات أو الحركات لكن بالكلمات
    Judges, including district judges, may not belong to any political parties or movements, or hold any other paid posts. UN ولا يجوز أن يكون القضاة، بمن فيهم القضاة المحليون، منتمين لأي أحزاب أو حركات سياسية، أو أن يشغلوا أي مناصب أخرى بأجر.
    7. The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN 7- لا يجوز التوسل بوجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين أو تحركاتهم في حماية نقاط أو مناطق معينة ضد العمليات العسكرية ولا سيما في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو تحبيذ أو إعاقة العمليات العسكرية.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماؤهم في القائمة.
    20. This approach may have constrained some States from taking measures to control the assets or movements of persons or entities linked with the Taliban or al-Qa'idah whose names do not appear on the list. UN 20 - ومن المحتمل أن يكون هذا النهج قد منع بعض الدول من اتخاذ تدابير لمراقبة أصول أو تحركات الأشخاص أو الكيانات المرتبطين بحركة طالبان أو تنظيم القاعدة والذين لم ترد أسماءهم في القائمة.
    It will ensure, for example, that lending institutions fulfil their obligation to furnish any and all information concerning transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وستحرص بصفة خاصة على امتثال مؤسسات الائتمان للواجب الواقع على عاتقها والمتمثل في تقديم كل المعلومات عن العمليات أو تحركات الأموال المشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    Since the adoption of resolution 1373 (2001), the Government has intensified measures to promote and accelerate cooperation and the exchange of information with other States, especially regarding actions or movements of terrorists, traffic in arms, explosives or prohibited and sensitive materials. UN منذ صدور القرار 1373 كثفت الحكومة من الخطوات المتخذة لتعزيز سبل التعاون وتبادل المعلومات مع الدول والتعجيل بها وبشكل خاص ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين والاتجار بالأسلحة والمتفجرات أو المواد المحظورة والحساسة.
    The necessary facilities, such as helicopters, for the speedy dispatch of the verification team to areas where military presence and/or movements are reported shall be provided by the Government of the host country. UN وتقدم حكومة البلد المضيف التسهيلات الضرورية مثل طائرات الهليكوبتر من أجل نقل فريق التحقق بسرعة الى المناطق المبلغ عن وجود عسكري و/أو تحركات عسكرية فيها.
    Furthermore, article 295-1 of the Code of Criminal Procedure authorizes the competent judicial authorities to request banking institutions to transmit to them any relevant information on transactions or movements of funds suspected of being connected with the financing of terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بمقتضى الفصل 1-595 من قانون المسطرة الجنائية، يخول للسلطات القضائية المختصة أن تطلب إلى المؤسسات المصرفية كل المعلومات المفيدة عن العمليات أو تحركات الأموال التي يشتبه في أن لها علاقة بتمويل الإرهاب.
    (a) The actions or movements of persons suspected of involvement in acts of terrorism; UN (أ) أعمال أو تحركات الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في أعمال إرهابية؛
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣- وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    3. In the face of complex situations, solutions are being tailored to meet the specific characteristics of refugee movements, be they mass outflows from civil war, individual cases seeking asylum from persecution, or movements of non-refugees. UN ٣ - وللتصدي لﻷوضاع المعقدة، يجري وضع حلول خاصة لمواجهة خصائص محددة لحركات اللاجئين، سواء أكانت في شكل تدفقات جماعية هرباً من الحرب اﻷهلية، أو حالات فردية تلتمس اللجوء هرباً من الملاحقة القانونية، أو تحركات غير اللاجئين.
    The second category of non-State actors, that sometimes overlaps with the first category, concerns political-cum-religious parties or movements such as the Taliban. UN وتتعلق الفئة الثانية من العناصر الفاعلة غير التابعة للدولة، التي يمكن أن تشمل أحيانا الفئة اﻷولى، باﻷحزاب أو الحركات السياسية الدينية مثل الطالبان.
    In particular, this guaranteed reduced penalties and allowed provisional liberty for those who definitively and unequivocally proved that they had broken their ties with terrorist organizations or movements. UN وقد أدى ذلك، بوجه خاص إلى ضمان خفض العقوبات وإتاحة الحرية المؤقتة لمن يثبتون بصورة مؤكدة لا لبس فيها أنهم قطعوا صلاتهم بالمنظمات أو الحركات اﻹرهابية.
    We are concerned that these recommendations made by the Secretary-General indicate an intention to give official recognition to international groups or movements that promote the exclusion of developing countries from the United Nations. UN ومن دواعي قلقنا أن التوصيات التي تقدم بها الأمين العام تشير إلى نية منح اعتراف رسمي للمجموعات أو الحركات الدولية التي تروج لإقصاء البلدان النامية من الأمم المتحدة.
    Judges, including district judges, may not belong to any political parties or movements. UN ولا يجوز للقضاة، بمن فيهم القضاة المحليون، الانتماء إلى أي أحزاب أو حركات سياسية.
    The World Student Christian Federation is an international association which unites Christian associations or movements of students and other members of the academic community in regions and throughout the world. UN الاتحاد العالمي للطلبة المسيحيين رابطة دولية تنضوي تحته رابطات أو حركات الطلبة المسيحيين وغيرهم من أفراد الأوساط الجامعية في المناطق الإقليمية وفي مجموع أرجاء العالم.
    8. The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN 8- لا يجوز اتخاذ وجود السكان المدنيين أو فرادى المدنيين أو تحركاتهم وسيلة لحماية نقاط أو مناطق معينة من العمليات العسكرية، ولا سيما بقصد محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية أو تغطية أو إسناد أو إعاقة العمليات العسكرية.
    This is reinforced by article 51 (7) of Additional Protocol I: The presence or movements of the civilian population or individual civilians shall not be used to render certain points or areas immune from military operations, in particular in attempts to shield military objectives from attacks or to shield, favour or impede military operations. UN وقد تعززت هذه المادة بالمادة 51(7) من البروتوكول الإضافي الأول: يجب ألا يستخدم وجود سكان مدنيين أو أفراد مدنيين أو تحركاتهم لجعل بعض النقاط أو المناطق بمنأى عن العمليات العسكرية، لا سيما في محاولة لحماية أهداف عسكرية من هجمات أو لحماية، أو لصالح، أو لعرقلة عمليات عسكرية.
    This review does not examine mobility or movements of staff joining or leaving the United Nations common system. UN ولا تبحث هذه الدراسة الاستعراضية مسألة تنقّل أو تنقلات الموظفين المنضمين لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو التاركين له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus