It should be noted, however, that nationalities are equal and afford the same rights to holders of dual or multiple nationality. | UN | والجدير بالذكر مع ذلك أن الجنسيات سواسية، وهي تمنح الحقوق نفسها للمستفيد من الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
Moreover, the prohibition of expulsion of nationals applied also to persons with dual or multiple nationality. | UN | وأضافت أن حظر طرد المواطنين ينطبق أيضا على ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
Single or multiple regimes should be developed to cover all aspects involved. | UN | ينبغي صوغ نظم وحيدة أو متعددة بهدف شمول جميع الجوانب المعنية. |
People of African descent are often victims of double or multiple discrimination. | UN | وغالباً ما يتعرض السكان المنحدرون من أصل أفريقي لتمييز مزدوج أو متعدد الأشكال. |
Any problems suffered by individuals in that regard were the natural consequences of the benefits which they would otherwise enjoy from holding dual or multiple nationality. | UN | وأية مشاكل يواجهها الأفراد في ذلك الصدد هي نتائج طبيعية للفوائد التي يجنونها لولا ذلك جراء ازدواج أو تعدد جنسياتهم. |
He therefore commended the Commission's decision to focus on the issue of expulsion of persons having dual or multiple nationality. | UN | وذكر أنه لهذا يثني على قرار اللجنة بالتركيز على مسألة طرد الأشخاص الذين يحملون جنسيتين أو عدة جنسيات. |
Account should be taken of double or multiple discrimination. | UN | وينبغي أن يؤخذ التمييز المزدوج أو المتعدد في الحسبان. |
Persons with dual or multiple nationality were, moreover, protected against expulsion from any State whose nationality they held. | UN | وقال إن الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسية محميون من الطرد من أية دولة يحملون جنسيتها. |
As the commentary to draft article 6 noted, dual or multiple nationality was a fact of international life. | UN | وكما جاء في التعليق على مشروع المادة 6، تشكل الجنسية المزدوجة أو المتعددة حقيقة قائمة في الحياة الدولية. |
There has been frequent use of dual or multiple call signs by some operators, and even the changing of registration numbers on the same flight. | UN | وتبين شيوع استخدام إشارات النداء المزدوجة أو المتعددة من طرف بعض الشركات، بل وحتى تغيير أرقام التسجيل على نفس الرحلة. |
Specific rules were also outlined in Part Two of the articles, including with respect to direct injury to shareholders, stateless persons and refugees, and persons with dual or multiple nationality. | UN | وثمة أيضا قواعد محددة مبينة في الجزء الثاني من المواد، بما في ذلك ما يتعلق بالضرر المباشر الذي يقع على حملة الأسهم، والأشخاص عديمي الجنسية، واللاجئين، والأشخاص ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة. |
Thus these persons could hold also dual or multiple nationality. | UN | وبالتالي، يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يحملوا أيضا جنسية مزدوجة أو متعددة. |
Many staff had dual or multiple nationalities which were not captured in personnel databases. | UN | إذ كان لدى العديد من الموظفين جنسيات مزدوجة أو متعددة لم تشملها قواعد البيانات. |
The articles intentionally refrained from either endorsing or denouncing the right of States to grant or recognize dual or multiple nationalities. | UN | واستطرد فقال إن المواد المذكورة تمتنع عن قصد عن أن تُقر أو ترفض حق الدول في أن تمنح جنسيات مزدوجة أو متعددة أو أن تعترف بها. |
These barriers impinge particularly on the well-being of persons with intellectual, mental or multiple disabilities. | UN | وتؤثر هذه الحواجز بصفة خاصة على رفاه اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز ذهني أو عقلي أو متعدد. |
A. Are dual or multiple nationals aliens? | UN | ألف - هل مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أجنبي؟ |
1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that person is not a national. | UN | 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص إزاء دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها. |
Double or multiple nationality is derived from treaties. | UN | ويُستمد ازدواج أو تعدد الجنسية من المعاهدات. |
Any problems suffered by individuals in that regard were the natural consequences of the benefits which they would otherwise enjoy from holding dual or multiple nationality. | UN | وتعتبر أي مشاكل يواجهها الأفراد في هذا الصدد نتائج طبيعية للفوائد التي تعود عليهم من وراء ازدواج أو تعدد جنسياتهم. |
A total of 22 per cent of all vendors in the database have been awarded one or multiple contracts, representing 60 per cent of all countries listed in the vendor database. | UN | وقد مُنح ما مجموعه 22 في المائة من كافة البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، يمثلون 60 في المائة من كافة البلدان المدرجة فيها، عقدا واحدا أو عدة عقود. |
Dual or multiple attribution is the correct approach in order to combat such evasion. | UN | ويمثل إسناد التصرف المزدوج أو المتعدد المعيار الصحيح للتصدي لحالات الالتفاف، هذه. |
The issues of expulsion of persons having dual or multiple nationalities and deprivation of nationality should be studied further. | UN | وقالت إن مسألتي طرد الأشخاص مزدوجي الجنسية أو متعددي الجنسيات، والتجريد من الجنسية، ينبغي مواصلة دراستهما. |
It was also remarked that dual or multiple nationality was a fact of international life, even if not all States recognized it. | UN | وأشير أيضا إلى أن ازدواج الجنسية أو تعددها أمر واقع في الحياة الدولية، حتى وإن لم تعترف به جميع الدول. |
The goal of the Project is to detect and combat difficulties faced by people with disabilities, who experience simple or multiple discrimination, in accessing and staying in the labour market. | UN | ويتمثل هدف المشروع في كشف ومكافحة العقبات التي يواجهها المعاقون ممن يعانون تمييزاً بسيطاً أو متعدداً لدى الدخول في سوق العمل أو البقاء في إطاره. |
86. States are urged to allow dual or multiple nationality. | UN | 86- تُحَث الدول على السماح بازدواجية الجنسية أو بتعددها. |
2. Two or more States of nationality may jointly exercise diplomatic protection in respect of a dual or multiple national. | UN | 2- يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعددها. |
She doubted whether the issues involved in expelling citizens, including those with dual or multiple nationality, or depriving them of nationality for the purpose of expelling them fell within the scope of the topic as it was defined. | UN | وأعربت عن شكها في أن المسائل المتعلقة بطرد المواطنين، بمن فيهم المواطنون مزدوجو الجنسية أو متعددو الجنسيات، أو تجريدهم من الجنسية لغرض طردهم، داخلة في نطاق هذا الموضوع بصيغته الحالية. |