"or non-compliance" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو عدم الامتثال
        
    • أو عدم امتثالها
        
    • أو عدم التزام من
        
    • أو عدم امتثال
        
    It will be reporting instances of progress or non-compliance, among others, to the Security Council. UN وسترفع تقاريرها عن حالات إحراز التقدم أو عدم الامتثال وغيرها إلى مجلس اﻷمن.
    They may be wound up or liquidated, inter alia, in the event of financial insolvency or non-compliance with technical or legal requirements. UN ويجوز الأمر بإغلاقها أو تصفيتها لأسباب منها وقوعها في إعسار مالي أو عدم الامتثال للاشتراطات القانونية أو الفنية.
    The Customs Code, which is currently being revised, should strengthen the punitive measures incurred for illicit trafficking or non-compliance with the regulations. UN يتوقع أن يعزز قانون الجمارك الذي يجري تنقيحه حاليا الإجراءات الرادعة في حالة الاتجار غير المشروع أو عدم الامتثال للأنظمة.
    Of the States reporting partial or non-compliance with chapter V, on asset recovery, 83 per cent requested technical assistance. UN وبلغت نسبة الدول التي طلبت المساعدة التقنية 83 في المائة من ضمن الدول التي أبلغت عن امتثالها جزئيا أو عدم امتثالها البتة للفصل الخامس من الاتفاقية.
    Of particular importance for the concessionaire is the question whether the provision of the service may be discontinued because of default or non-compliance by its users. UN 97- ومما له أهمية خاصة بالنسبة لصاحب الامتياز مسألة ما إذا كان يجوز وقف توفير الخدمة بسبب التقصير من جانب المنتفعين أو عدم التزام من جانبهم.
    Does it address alleged wrong-doing or non-compliance identified by or brought to the attention of the Unit? UN :: هل يتناول ارتكاب خطأ مزعوم أو عدم امتثال حددته الوحدة أو وجّه انتباهها إليها؟
    Instances of potential or alleged violation of, or non-compliance with, the asset freeze measure were investigated and are described in this report. UN وقد جرى التحقيق في حالات الانتهاك المحتمل أو المزعوم لتدابير تجميد الأموال أو عدم الامتثال لها. ويرد وصفها في هذا التقرير.
    To require the PMSC to post a bond that would be forfeited in case of misconduct or non-compliance with the authorisation, provided that the PMSC has a fair opportunity to rebut allegations and address problems. UN 41 - مطالبة الشركة العسكرية والأمنية الخاصة بإيداع سند يكون عرضة للمصادرة في حالة ارتكاب سوء سلوك أو عدم الامتثال لشروط الإذن، شريطة أن تتاح للشركة فرصة منصفة لتفنيد الادعاءات ومعالجة المشاكل.
    :: Reports to the Committee, including specific case studies, related to the implementation of or non-compliance with the Council's relevant resolutions UN :: تقارير مقدمة إلى اللجنة، بما في ذلك دراسات حالات إفرادية محددة، تتعلق بتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة أو عدم الامتثال لها
    The findings of the self-assessment reports fully confirm that recommendation: 83 per cent of the States reporting partial compliance or non-compliance with chapter V of the Convention requested technical assistance. UN وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه.
    States were also offered the opportunity to describe needs for forms of technical assistance other than those listed above, or to state that despite partial or non-compliance with the provision under review, no assistance was required. UN وأتيحت للدول أيضا الفرصة لوصف الاحتياجات المتعلقة بأشكال المساعدة التقنية غير المبينة أعلاه أو الإفادة بعدم الحاجة إلى المساعدة رغم الامتثال الجزئي أو عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Upholding the confidentiality of sources of information regarding sanctions-busting or non-compliance may be necessary to ensure the personal safety of individual sources. UN فالحفاظ على سرية مصادر المعلومات فيما يتعلق بانتهاك الجزاءات أو عدم الامتثال قد يكون ضروريا لتأمين السلامة الشخصية للمصادر من الأفراد.
    Further information was elicited from those States which indicated partial compliance or non-compliance with one or several of the provisions covered in the self-assessment checklist. UN والتُمست معلومات إضافية من الدول التي أشارت إلى امتثال جزئي أو عدم الامتثال البتّة لحكم أو لعدّة أحكام مشمولة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    It is difficult to assess the impact of regulatory enforcement action on social phenomena as wide-ranging as compliance or non-compliance with competition laws. UN 6- من الصعب تقييم أثر الإجراء المنظِّم للإنفاذ على ظواهر اجتماعية في اتساع الامتثال أو عدم الامتثال لقوانين المنافسة.
    The determination of compliance or non-compliance with the requirement of article 9, paragraph 3 must ultimately depend on the facts of each case. UN وفي النهاية يجب أن يتوقف البت في مسألة الامتثال أو عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 9 على الوقائع المتعلقة بكل قضية على حدة.
    51. It is difficult to assess the impact of regulatory enforcement action on social phenomena as wide-ranging as compliance or non-compliance with competition laws. UN 51- من الصعب تقييم أثر تنفيذ الإشراف على ظواهر اجتماعية واسعةٍ اتساعَ الامتثال أو عدم الامتثال لقوانين المنافسة.
    States were also offered the opportunity to describe needs for forms of technical assistance other than those listed above, or to state that despite partial or non-compliance with the provision under review, no assistance was required. UN وأتيحت للدول أيضا الفرصة لبيان الاحتياجات المتعلقة بأشكال المساعدة التقنية غير المبينة أعلاه أو الإفادة بعدم الحاجة إلى المساعدة رغم الامتثال الجزئي أو عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    IAEA had done much over the years in stemming proliferation by gathering information on compliance or non-compliance by States. UN وقد فعلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الكثير خلال السنوات الماضية للحد من الانتشار، بجمع معلومات تتعلق بامتثال الدول أو عدم امتثالها.
    IAEA had done much over the years in stemming proliferation by gathering information on compliance or non-compliance by States. UN وقد فعلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الكثير خلال السنوات الماضية للحد من الانتشار، بجمع معلومات تتعلق بامتثال الدول أو عدم امتثالها.
    In accordance with chapter 7, part 2, of the Procurement Manual, a local vendor review committee was established at UNLB on 24 March 2006 to serve as a review board for cases in which there has been unsatisfactory performance or non-compliance on the part of vendors or the vendor application does not meet the requirements for registration. UN ووفقاً للجزء 2 من الفصل 7 من دليل المشتريات، تأسست لجنة لاستعراض البائعين المحليين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي يوم 24 آذار/مارس 2006 لتكون بمثابة هيئة لاستعراض الحالات التي كان فيها أداء غير مُرض أو عدم التزام من قبل البائعين أو كان فيها طلب البائع لا يستوفي متطلبات التسجيل.
    I should like to stress that it is important and appropriate that the report assess the Security Council's compliance or non-compliance with its Charter mandates. UN أود أن أشدد على أنه من المهم والملائم أن يقيّم التقرير امتثال أو عدم امتثال مجلس الأمن لولاياته بموجب الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus