These rules apply whether the armed conflict is international or non-international. | UN | وتنطبق هذه القواعد سواء كان النـزاع المسلح دولياً أو غير دولي. |
It provides legal protection for persons who are victims of an armed conflict, whether of an international or non-international character. | UN | وهو يوفر حماية قانونية لﻷشخاص من ضحايا نزاع مسلح، سواء كان طابعه دولي أو غير دولي. |
Thus, it includes all armed conflicts, whether they are of an international or non-international character. | UN | ومن ثم فإن العبارة تشمل جميع المنازعات المسلحة، سواء كانت ذات طابع دولي أو غير دولي. |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
Fundamental standards of humanity must not be used to dilute the obligations of parties to international or non-international armed conflicts provided both in treaty and in customary law. | UN | فالمعايير الإنسانية الأساسية لا يجب أن تقدم لإضعاف التزامات الأطراف في المنازعات المسلحة الدولية أو غير الدولية المنصوص عليها في كل من قانون المعاهدات والقانون العرفي. |
This includes any threat of terrorist acts or violent crime as well as armed conflict, international or non-international. | UN | ويشمل ذلك كل التهديدات المتعلقة بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة، والنزاع المسلح كذلك، سواء كان دولياً أم غير دولي. |
This is the case irrespective of whether the conflict is determined to be of an international or non-international character. | UN | سواء تقرر أنه نزاع طابعه دولي أو غير دولي. |
98. In several countries it has been decided to instruct soldiers to apply the same rules, regardless of whether the conflict was international or non-international. | UN | ٩٨ - وتقرر في بلدان عديدة تعليم الجنود كيفية تطبيق هذه القواعد بصرف النظر عما إذا كان النزاع دوليا أو غير دولي. |
o activities of persons not belonging to the armed forces who directly participate in the hostilities during an international or non-international armed conflict. | UN | ○ الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة ممن يشاركون مشاركة مباشرة في أعمال القتال خلال نزاع مسلح دولي أو غير دولي. |
The regulation of the use of force by combatants in an international or non-international armed conflict is an accepted part of international humanitarian law, resulting from a multitude of international agreements and customary law. | UN | فتنظيم استخدام القوة من قبل مقاتلين في نزاع مسلح دولي أو غير دولي هو جزء مقبول من القانون اﻹنساني الدولي، ناجم عن عدد غفير من الاتفاقات الدولية والقانون العرفي. |
70. As a matter of principle, the application of international humanitarian law to an international or non-international armed conflict does not exclude the application of human rights law. | UN | 70- ومبدئياً، فإن تطبيق القانون الإنساني الدولي على صراع مسلح دولي أو غير دولي لا يستثني تطبيق قانون حقوق الإنسان. |
13. The Working Group would like to stress as a matter of principle that the application of international humanitarian law to an international or non-international armed conflict does not exclude the application of human rights law. | UN | 13- ويود الفريق العامل التشديد، من حيث المبدأ، على أن تطبيق القانون الإنساني الدولي على نزاع مسلح دولي أو غير دولي لا يستثني تطبيق قانون حقوق الإنسان. |
" The new instrument should apply in all situations where United Nations or associated personnel are operating, be it in time of peace or during armed conflict, whether of an international or non-international character. | UN | " ينبغي للصك الجديد أن ينطبق في جميع الحالات التي يعمل فيها موظفون تابعون لﻷمم المتحدة أو أفراد مرتبطون بها، سواء كان ذلك في وقت السلم أو أثناء نزاع مسلح، ذي طابع دولي أو غير دولي. |
Under article 8, any matter, act or document of the Intelligence Secretariat which, if made public, might provoke or foster armed conflict of an international or non-international character or internal unrest, as defined in international law, must be considered a military matter for the purposes of article 30 of the Constitution and be dealt with by the Security Council. | UN | كذلك، تنص المادة ٨ على أن أي مسألة أو صك أو وثيقة ﻷمانة الاستخبارات يمكن أن يؤدي نشرها إلى نزاع مسلح ذي طابع دولي أو غير دولي أو إلى اضطرابات داخلية، وفقا لتعاريف القانون الدولي، يجب ان تعتبر شؤونا عسكرية ﻷغراض المادة ٠٣ من الدستور السياسي للجمهورية، على ان يعود لمجلس اﻷمن تحديد تلك الصفة. |
10. For the purposes of this study, " missing persons " are those whose families are without news of them and those who are reported, on the basis of reliable information, unaccounted for as a result of an international or non-international armed conflict. | UN | 10- لأغراض هذه الدراسة، فإن " المفقودين " هم أولئك الأشخاص الذين انقطعت أخبارهم عن أسرهم والذين يبلغ عنهم، على أساس معلومات موثوقة، بأنه لا يُعرف مصيرهم نتيجة نزاع مسلح دولي أو غير دولي. |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the accused of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط إدراك المتهم للوقائع التي تحدد الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
:: In that context there is no requirement for awareness by the perpetrator of the facts that established the character of the conflict as international or non-international; | UN | :: لا يشترط في هذا السياق إدراك مرتكب الجريمة للوقائع التي تثبت الطابع الدولي أو غير الدولي للنزاع؛ |
2. International humanitarian law as laid down in the four Geneva Conventions and their additional protocols takes precedence in cases of international or non-international armed conflicts. | UN | ٢- إن القانون اﻹنساني الدولي كما هو محدد في اتفاقيات جنيف اﻷربع وبروتوكولاتها اﻹضافية يتمتع باﻷسبقية في حالات المنازعات المسلحة الدولية أو غير الدولية. |
He reminded States of the possibility of recognizing the competence of the International Fact-Finding Commission in accordance with article 90 of Protocol I and of making use of the good offices of the Commission in situations of international or non-international armed conflict. | UN | ولجنة الصليب الأحمر الدولية تذكر الدول الأخرى بأن بوسعها الاستفادة من إمكانات اللجنة الدولية فى وضع الترتيبات المنصوص عليها فى المادة 90 من البروتوكول الأول ، واللجوء إلى المساعى الحميدة للجنة فى حالات الصراعات المسلحة الدولية أو غير الدولية. |
In that regard, the Special Rapporteur reiterated that it would be useful if the Commission could ask, once again, States to provide examples of when international environmental law, including regional and bilateral treaties, had continued to apply in times of international or non-international armed conflict. | UN | وفي هذا الصدد، كررت المقررة الخاصة القول إنه سيكون من المفيد لو تطلب اللجنة من جديد إلى الدول موافاتها بأمثلة على حالات استمر فيها نفاذ القانون البيئي الدولي، بما في ذلك المعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية، في أوقات النزاعات المسلحة الدولية أو غير الدولية. |
This includes any threat of terrorist acts or violent crime as well as armed conflict, international or non-international. | UN | ويشمل ذلك كل التهديدات المتعلقة بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة وكذلك النزاع المسلح، سواءً كان دولياً أم غير دولي. |