"or optional" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الاختيارية
        
    • أو اختيارية
        
    • أو اختياريا
        
    • أم اختياري
        
    • أم اختيارية
        
    • أو اختياري
        
    Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. UN ويكثر أن تتضمن المعاهدات أيضاً إجراءات مشتركة لتقديم الطلبات، بالإضافة إلى أسس الرفض الإلزامية أو الاختيارية.
    They are right in the sense that the substantive issue -- the compulsory or optional nature of Security Council decisions -- is effectively embodied in these two provisions and not in draft article 14. UN وهي على حق في ذلك إذ أن المسألة الأساسية، أي مسألة الصفة الإلزامية أو الاختيارية لقرارات مجلس الأمن، قد حُلَّت بالفعل بواسطة هذين الحكمين، لا بواسطة مشروع المادة 14.
    This recommendation followed many years of discussion about the need for a voluntary or optional mechanism to monitor the implementation of the Declaration. UN وجاءت هذه التوصية بعد سنوات عديدة من النقاش بشأن الحاجة إلى آلية طوعية أو اختيارية لرصد تنفيذ الإعلان.
    However, in the interests of a possible consensus, it would be ready to consider the solution proposed at the last session of the Group of Governmental Experts, under which States would be free to decide whether the application of certain provisions would be binding or optional. UN وعلى الرغم من ذلك، ومن أجل التوصل إلى توافق في الآراء في نهاية الأمر، فإن جمهورية كوريا على استعداد لتأييد الحل المقترح خلال الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين، الذي يتمثل في إعطاء الدول حرية تقرير تطبيق أحكام معينة بصورة إلزامية أو اختيارية.
    Thus countermeasures do not include policies of collective non-recognition, whether such non-recognition is obligatory or optional. UN وبالتالي فإن التدابير المضادة لا تشمل سياسات عدم الاعتراف الجماعي، سواء كان عدم الاعتراف هذا إجباريا() أو اختياريا.
    4. Is religious instruction compulsory or optional in primary and secondary schools? UN ٤- هل التعليم الديني إلزامي أم اختياري في المدارس اﻹبتدائية والثانوية؟
    She wanted to know whether home economics and technical subjects, which were now taught to pupils of both sexes, were compulsory or optional. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الاقتصاد المنزلي والمواضيع التقنية التي يتلقاها التلاميذ من الجنسين إجبارية أم اختيارية.
    One such option could be for United Nations agencies and other entities to participate in the United Nations Ethics Committee on a voluntary or optional basis through the establishment of a memorandum of understanding or similar arrangements. UN ويمكن أن يتمثل أحد هذه الخيارات في مشاركة وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات على أساس تطوعي أو اختياري من خلال وضع مذكرة تفاهم أو ترتيبات مماثلة.
    With regard to criminalization and preventive measures, he supported effective provisions, while the merits of each provision should be evaluated separately so that the Ad Hoc Committee could decide on its mandatory or optional nature on the basis of its specific content. UN وفيما يتعلق بالتجريم وتدابير المنع، أيد الأحكام الفعالة بينما رأى أنه ينبغي تقييم جدارة كل حكم على حدة لكي تتمكن اللجنة المخصصة من اتخاذ قرار بشأن طبيعته الالزامية أو الاختيارية على أساس مضمونه المحدد.
    21. Mauritania has ratified the principal human rights instruments and their additional or optional protocols, as set out in the table below: UN 21- وقد صدقت موريتانيا على الصكوك الرئيسية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والبروتوكولات الإضافية أو الاختيارية الملحقة بهذه الصكوك، وفقاً للجدول التالي:
    (a) The binding or optional nature of the standards set forth in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN (أ) الطبيعة الملزمة أو الاختيارية للمعايير المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    (b) The mandatory or optional nature of the use of standardized baselines; UN (ب) الطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لاستعمال خطوط الأساس الموحدة؛
    24. Senegal has also striven for the progressive affirmation of the right to development and has by now ratified almost all the basic international human rights instruments and the related additional or optional protocols, as the nonexhaustive list below shows: UN 24- وعمل السنغال أيضاً من أجل تأكيد الحق في التنمية تأكيداً تدريجياً، وقد صدّق حالياً على معظم الصكوك القانونية الدولية الأساسية المتصلة بحقوق الإنسان علاوة على البروتوكولات الإضافية أو الاختيارية الملحقة بها، كما تبينه القائمة غير المستوفاة التالية:
    The following remarks are brought to the attention of the Montenegrin authorities for their action or consideration (depending on the mandatory or optional nature of the relevant UNCAC requirements) with a view to enhancing international cooperation to combat offences covered by the UNCAC: UN استُرعي انتباه سلطات الجبل الأسود إلى الملاحظات التالية لاتخاذ إجراء بصددها أو النظر فيها (رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) بغية زيادة التعاون الدولي على محاربة الجرائم التي تشملها الاتفاقية المذكورة:
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    119. The Commission noted that various types of mobility existed, whether mandatory or optional. UN 119 - ولاحظت اللجنة أن ثمة ضروبا مختلفة من التنقل، سواء كانت إلزامية أو اختيارية.
    Religious instruction, which in accordance with article 7 of the Constitution is an ordinary subject in almost all State schools, cannot be treated as a secondary or optional subject. UN ولا يجوز النظر إلى التعليم الديني، الذي يشكل بموجب القاعدة المنصوص عليها في المادة ٧ من القانون اﻷساسي مادة عادية في جميع المدارس العامة تقريباً، على أنه مجرد مادة ثانوية أو اختيارية.
    Responses received provided an overview of such grounds for refusal, which may be either mandatory or optional, under the relevant legislation or treaties. UN وقد وفرت الردود المتلقاة نظرة إجمالية عن أسباب الرفض تلك التي هي إما إلزامية أو اختيارية بمقتضى التشريعات أو المعاهدات ذات الصلة.
    The issues of contention were whether there should be one or more registers, whether the type of information to be registered would be obligatory or optional and whether the marking of space objects would be obligatory or optional. UN وقد تمثلت نقاط الاختلاف فيما اذا كان ينبغي وجود سجل واحد أو أكثر ، وما اذا كان نمط المعلومات المراد تسجيلها سيكون الزاميا أو اختياريا . وما اذا كان توسيم اﻷجسام الفضائية بعلامات سيكون الزاميا أو اختياريا .
    67. Various possible approaches were considered as to whether the use of any or all of the evaluation criteria listed should be mandatory or optional, and as to whether the procuring entity should be permitted to apply criteria other than those listed in paragraph (5). UN ٦٧ - تم النظر في مختلف النهج الممكنة التي تتعلق بما اذا كان استخدام أي من معايير التقييم المدرجة ينبغي أن يكون إلزاميا أو اختياريا وما اذا كان ينبغي أن يسمح للجهة المشترية تطبيق معايير خلافا للمعايير المدرجة في الفقرة )٥(.
    Mandatory or optional provision UN حكم إلزامي أم اختياري
    He stressed that preventive measures should be largely advisory or optional, while the provisions on both criminalization and international cooperation should be mandatory, subject to domestic law. UN وشدد على ضرورة أن تكون تدابير المنع ذات طابع استشاري أو اختياري في المقام الأول، أما الأحكام المتعلقة بالتجريم والتعاون الدولي فينبغي أن تكون إلزامية الطابع، رهنا بالقانون الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus