"or organisation" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو منظمة
        
    • أو المنظمة
        
    • أو المنظمات
        
    • المنظمة أو
        
    Every two years the Triumph Award is presented to a person or organisation that has made an outstanding contribution to the empowerment of black, migrant and refugee women. UN تقدم جائزة الإنجاز كل سنتين إلى شخص أو منظمة تقديراً للإسهام البارز في تمكين النساء السوداوات والمهاجرات واللاجئات.
    As stated before, however, the Constitution of Barbados is clear on the due process that must be adhered to prior to sanctions or some form of punishment being applied to an individual or organisation. UN غير أن دستور بربادوس، كما قيل سابقا، واضح فيما يتعلق بمبدأ المحاكمة العادلة الذي يجب الالتزام به قبل إنزال أي عقوبات أو أي من أشكال العقاب على أي شخص أو منظمة.
    Every person or organisation desirous of purchasing a firearm must be licensed by the Commissioner of Police to do so. UN يجب أن يحصل أي شخص راغب أو منظمة راغبة في شراء سلاح ناري على ترخيص من مفوض الشرطة للقيام بذلك.
    If a woman is arrested, the police will automatically contact the relevant social authority or organisation, which will then arrive at the police station and offer relevant support programmes. UN وإذا أُلقي القبض على امرأة، تقوم الشرطة تلقائيا بالاتصال بالسلطة أو المنظمة الاجتماعية ذات الصلة، التي تصل بعدئذ إلى مركز الشرطة وتعرض برامج دعم ذات صلة.
    An exception is the case when an enterprise, institution or organisation goes into full liquidation. UN والاستثناء من ذلك هو حالة التصفية الكاملة للمنشأة أو للمؤسسة أو المنظمة.
    The competent authorities of publicauthority schools are the municipalities, while those of the other schools are the school boards, which are appointed by the executive committee of the association or organisation that established the school. UN فالسلطات المختصة المعنية بالمدارس العامة هي البلديات، أما السلطات المختصة المعنية بالمدارس الأخرى فهي مجالس المدارس التي تعيِّنها اللجان التنفيذية للجمعيات أو المنظمات التي أنشأت هذه المدارس.
    Upon request by such a humanitarian mission or organisation, provide, as far as feasible, information on the location of all explosive remnants of war that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organisation will operate or is operating. UN (ب) يوفر عند الطلب من قبل تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع من الناحية العملية، معلومات عن مواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي ستعمل أو تعمل فيها فعلاً المنظمة أو البعثة الإنسانية التي طلبت المعلومات؛
    This requirement applies to any individual or organisation developing a World Wide Web page in Australia, or placing or maintaining a Web page on an Australian server. UN وينطبق هذا المتطلب على أي فرد أو منظمة تقوم بإعداد صفحة عالمية على الشبكة في أستراليا، أو بوضع أو مواصلة وضع صفحة استقبال على الشبكة باستخدام خادوم أسترالي.
    The Act prohibits the disclosure of identifiable information of a personal or domestic nature and requires that information can only be published in a manner that is not likely to enable the identification of a particular person or organisation. UN ويحظر القانون الكشف عن المعلومات المعروفة عن الطابع الشخصي أو العائلي ويشترط عدم نشر المعلومات إلا بطريقة لا تتيح احتمال التعرف على شخص معين أو منظمة بعينها.
    He or she may be a employer and employ one or more assistants, or together with other persons with disabilities may form an association or co-operative that becomes an employer for several assistants, or alternatively may engage a company or organisation for assistance with employer responsibility. UN ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة.
    This objective is being implemented by promoting the establishment and supporting at least one institution or organisation in each county to provide social services to victims of domestic violence and to ensure cooperation between the institutions concerned; this measure of the Strategy was started in 2007. UN وهذا الهدف يتم تنفيذه من خلال تعزيز إنشاء ودعم مؤسسة أو منظمة واحدة على الأقل في كل مقاطعة لتقديم الخدمات الاجتماعية إلى ضحايا العنف الأسري، وكفالة التعاون بين المؤسسات المعنية علماً بأن هذا التدبير الذي تنطوي عليه الاستراتيجية بدأ في عام 2007.
    Accordingly, there is yet to be any test locally as to the extent that our Constitution and its provisions for due process will allow freezing or confiscation of assets of a person or organisation before they are charged or convicted. UN وبناء عليه، لم تجر أي بحوث محلية عن مدى سماح دستورنا، وأحكامه المتعلقة بالمحاكمة العادلة، بتجميد أصول أي شخص أو منظمة أو مصادرتها قبل الاتهام أو الإدانة.
    The Ombudsmen can investigate and review any refusal by a Department, Minister or organisation to make official information available once requested. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض لإتاحة المعلومات الرسمية من جانب أية إدارة أو وزير أو منظمة متى تم طلبها.
    The provisions of the Prevention of Organised Crime Act cannot be used to monitor transactions by a specific person or organisation. UN 7 - ولا يمكن أن تستخدم أحكام قانون منع الجريمة المنظمة لمراقبة معاملات يقوم بها شخص بعينه أو منظمة بعينها.
    All public collections i.e. all appeals to the public for money or property by any person or organisation require a licence from the Commissioner of Police. UN جميع عمليات جمع الأموال من عامة الناس أي جميع النداءات الموجهة إلى عامة الناس لجمع المال أو الممتلكات التي يوجهها أي شخص أو منظمة تتطلب الحصول على ترخيص من مفوض الشرطة.
    a new entity/arrangement or organisation established for the purpose. UN :: أي كيان/ترتيب أو منظمة أخرى جديدة يتم إنشاؤها لهذا الغرض.
    The leave for the first year of work was granted to employees when they have worked at the respective enterprise, institution or organisation for six months without interruption. UN وكانت الإجازة في السنة الأولى للعمل تُمنح للموظف في حالة قيامه بالعمل في المشروع ذي الصلة، أو المؤسسة أو المنظمة لمدة ستة أشهر بدون انقطاع.
    These laws address direct pay discrimination against women within a firm or organisation. UN ويعالج هذان القانونان التمييز المباشر في الأجر ضد المرأة داخل الشركة أو المنظمة.
    The ISU-CCW will contact the beneficiary government or organisation and ascertain the name and the contact details of the person designated. UN وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين.
    Pursuant to section 17 a person whose rights or freedoms have been contravened can seek compensation from the individual or organisation responsible for the infringement. UN وعملا بالمادة 17، يمكن للشخص الذي تعرضت حقوقه أو حرياته للانتهاك أن يسعى إلى الحصول على تعويض من الفرد المسؤول أو المنظمة المسؤولة عن هذا التعدي.
    Upon request by such a humanitarian mission or organisation, provide, as far as feasible, information on the location of all explosive remnants of war that it is aware of in territory where the requesting humanitarian mission or organisation will operate or is operating. UN (ب) يوفر عند الطلب من قبل تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع من الناحية العملية، معلومات عن مواقع جميع المتفجرات من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي ستعمل أو تعمل فيها فعلاً المنظمة أو البعثة الإنسانية التي طلبت المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus