Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. | UN | ومعظمهم لم يسجل رسمياً ولا يملك أية تذاكر هوية أو وثائق أخرى. |
Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. | UN | وأغلبهم ليس مسجلا رسميا ولا يحملون أي بطاقات هوية أو وثائق أخرى. |
After reviewing any complaints, reports or other documents, the Senate could decide whether to grant the promotion. | UN | وبعد استعراض أية شكاوى أو تقارير أو غيرها من الوثائق يجوز لمجلس الشيوخ أن يقرر منح الترقية أو عدم منحها. |
An examination may not concern the written content of letters or other documents. | UN | ولا يجوز فحص المضمون المكتوب في الرسائل أو الوثائق الأخرى. |
:: Only use secure means when conveying sensitive information, such as credit card or bank account numbers, and destroy or protect receipts or other documents bearing such sensitive information. | UN | ● لدى نقل معلومات حساسة، مثل أرقام البطاقات الائتمانية والحسابات المصرفية، ينبغي استخدام الوسائل الآمنة فحسب وإتلاف أو حماية الإيصالات أو المستندات الأخرى التي تحتوي على معلومات من ذلك القبيل. |
In the case of Al Omar Technical Company, the claimant has provided no receipts or other documents to establish that the payments were made. | UN | ٩٥١- وفي حالة شركة العمر التقنية، لم يقدم صاحب المطالبة أية ايصالات أو مستندات أخرى ﻹثبات أن المدفوعات قد تمت. |
If not distributed, the President, in briefing non-members of the Council, should provide information about the main elements of such draft resolutions, presidential statements or other documents under consideration by the Council; | UN | وفي حالة عدم التوزيع، ينبغي للرئيس، في جلسة اﻹحاطة اﻹعلامية لغير أعضاء المجلس، أن يقدم معلومات عن العناصر اﻷساسية لمشاريع القرارات، أو البيانات الرئاسية هذه أو غير ذلك من الوثائق قيد نظر المجلس؛ |
It should be noted that many of the requests in the aforementioned decision are being implemented through reporting processes established under the Convention or other documents before the COP at its tenth session and are thus only referenced in this report. | UN | وجدير بالذكر أن كثيراً من الطلبات الواردة في المقرر المذكور أعلاه تُنفذ من خلال عمليات إبلاغ وضعت بموجب الاتفاقية أو وثائق أخرى تُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة، ولا ترد سوى إشارة إليها في هذا التقرير. |
The Director—General for Migration gives a figure of 500,000 to 600,000 Haitians in Dominican territory, only 5 per cent of whom have identity or other documents. | UN | ويتحدث المدير العام للهجرة عن ٠٠٠ ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٠٦ هايتي في أراضي الجمهورية الدومينيكية، ولا يحمل بطاقات هوية أو وثائق أخرى إلا نحو ٥ في المائة منهم. |
The Authority has the power to require the licensee to produce for examination any books, records or other documents required to be held by the licensee and may also require them to provide any information, documents in relation to the licensee and its business. | UN | ويحق لهذه السلطة أن تطلب من المرخص له أن يقدم للفحص أية دفاتر أو سجلات أو وثائق أخرى يطلب منه الاحتفاظ بها، وقد تطلب منه أيضا تقديم أي معلومات أو وثائق تتعلق بالمرخص لهم وبأعمالهم. |
At the request of the applicant the sheikhs may rely where appropriate on traditional documents, such as certificates issued by an adl or other documents certified by a cadi of long standing. | UN | وتأييدا لطلب مقدم الطلب، يحتكم الشيوخ اذا اقتضى اﻷمر الى وثائق تقليدية مثل الشهادات الصادرة عن العدول أو غيرها من الوثائق التي يكون قد صدق عليها قاض سابق. |
" 3. Where appropriate, the members of the Council should ordinarily seek to avoid the need for draft resolutions or other documents to be translated over the weekend. | UN | " 3 - يعمل أعضاء المجلس في الظروف العادية، حسب الاقتضاء، على تجنب طلب ترجمة مشاريع القرارات أو غيرها من الوثائق خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
In this connection, the Commission invites each State to provide copies or references of official or academic publications or other documents which reflect its practice. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة كل دولة إلى تقديم نسخ أو مراجع منشوراتها الرسمية أو الأكاديمية أو غيرها من الوثائق التي تعكس ممارستها. |
Where the Rules of Procedure and Evidence provide that submissions, motions or other documents shall be transmitted to victims or their legal representatives, the Registrar shall transmit them as soon as possible. | UN | وعندما تنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على أن تحال الدفوع، أو الطلبات أو الوثائق الأخرى إلى المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين، يحيل المسجل هذه الوثائق في أقرب وقت ممكن. |
These included, inter alia, the abuse of corporate status, the making of untrue statements or facts and the omission of material statements or facts by companies in their reports, returns, notices or other documents. | UN | وهذه تشمل، ضمن جملة أمور، إساءة استخدام وضع الشركة، والإدلاء ببيانات أو وقائع غير صادقة واغفال بيانات مادية أو وقائع من الشركات في تقريرها وعائداتها والاخطارات أو الوثائق الأخرى. |
3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. | UN | 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير مدنية وإدارية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والايرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات. |
3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. | UN | 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير مدنية وإدارية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والايرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات. |
In most cases, the claimants had submitted invoices or other documents dated prior to 2 August 1990 requesting payment from the Kuwaiti party. | UN | وقدم أصحاب المطالبات، في معظم الحالات، فواتير أو مستندات أخرى مؤرخة قبل 2 آب/أغسطس 1990 يطلبون بموجبها من الطرف الكويتي دفعت المبالغ المستحقة. |
If not distributed, the President, in briefing the membership, should provide information about the main elements of such draft resolutions, presidential statements or other documents under consideration by the Council; | UN | وإذا لم يتم توزيعها، فإنه ينبغي للرئيس، في إفادته لﻷعضاء، أن يقدم معلومات عن العناصر اﻷساسية لمشاريع القرارات أو البيانات الرئاسية هذه أو غير ذلك من الوثائق التي ينظر فيها المجلس؛ |
Technological measures employed with respect to travel or other documents | UN | التدابير التكنولوجية المستخدمة فيما يتعلق بوثائق السفر وغيرها من الوثائق |
Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. | UN | ومعظمهم غير مسجل رسمياً ولا يملكون أي بطاقات هوية أو أي وثائق أخرى. |
Narratives should not contain extensive information already available in bulletins or other documents of the Tribunal. | UN | وينبغي ألا يتضمن السرد معلومات كثيرة سبق أن وردت في النشرات أو غيرها من وثائق المحكمة. |
Anyone who forges, falsifies or alters passports, certificates, booklets, cards, bulletins or receipts, laissez-passer or other documents issued by the public authorities in order to create an identity or status, secure a right or gain an authorization is punishable, under article 97 of the Penal Code, by one to five years' imprisonment and a fine of 9,000 to 18,000 euros. | UN | وبموجب المادة 97 من قانون العقوبات، يُعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو كل من يزيّف جوازات السفر والشهادات والدفاتر والبطاقات والاستمارات والإيصالات وجوازات المرور والوثائق الأخرى الصادرة عن الإدارات الرسمية أو يزوّرها أو يحوّرها بغية إيجاد هوية أو صفة أو الاعتراف بحق أو منح إذن. |
Another claimant, Kuwait Fairs Company failed to provide payment receipts or other documents establishing actual payment of amounts to its named employees. In view of the lack of evidence to substantiate the claim, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وعجز مطالب آخر هو شركة أسواق الكويت (Kuwait Fairs Company) عن تقديم إيصالات بالدفع أو أي مستندات أخرى تثبت الدفع الفعلي للمبالغ إلى مستخدميها الذين ذكرت أسماءهم، ونظراً لعدم توافر أدلة تثبت المطالبة لا يوصي الفريق بأي تعويض لهذه المطالبة. |
33. Under Section 76 of the Income Tax Act, the Commissioner of Inland Revenue has wide powers to audit books, examine records, enter into premises, demand information in the form of books, letters, accounts, invoices, statement, or other documents. | UN | 33 - وبموجب المادة 76 من قانون ضريبة الدخل، يحظى مفوض الإيرادات الداخلية بصلاحيات واسعة لمراجعة الدفاتر وتدقيق السجلات ودخول أماكن العمل، وطلب تقديم المعلومات في شكل دفاتر أو رسائل أو حسابات أو فواتير أو بيانات أو غير ذلك من المستندات. |