In particular, the Assembly should closely scrutinize the decisions of the Security Council which require the allocation of resources for peacekeeping or other purposes. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي للجمعية أن تُمحص عن كثب قرارات مجلس الأمن التي تتطلب تخصيص موارد لحفظ السلام أو لأغراض أخرى. |
It matters not whether the alien is on a temporary visit or has settled down for professional, business or other purposes on its territory, having established his domicile there. | UN | ولا يهم أكان الأجنبي في زيارة مؤقتة لها أو استقر بأراضيها لأغراض مهنية أو تجارية أو لأغراض أخرى من خلال اتخاذها موطنا له. |
It matters not whether the alien is on a temporary visit or has settled down for professional, business or other purposes on its territory, having established his domicile there. | UN | ولا يهم أ كان الأجنبي في زيارة مؤقتة لها أو استقر بأراضيها لأغراض مهنية أو تجارية أو لأغراض أخرى من خلال اتخاذها موطنا له. |
The European Union would prefer to retain the wording " projects or other purposes " , which was sufficiently general to cover all contingencies. | UN | والاتحاد الأوروبي يفضل إبقاء صيغة " المشاريع أو الأغراض الأخرى " لأنها ذات طابع عام بصورة كافية لتغطية كل الاحتمالات. |
ITU advocates, in particular, the adoption of appropriate legislation to combat the misuse of information and communication technology (ICT) for criminal or other purposes and to prevent activities intended to affect the integrity of national critical infrastructures. | UN | ويدعو الاتحاد الدولي للاتصالات، بوجه خاص، إلى اعتماد التشريعات المناسبة لمكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية أو لغيرها من الأغراض ولمنع الأنشطة الهادفة إلى المساس بسلامة البنى التحتية الحيوية الوطنية. |
In addition, the draft Convention does not refer to the purpose of an assignment, that is whether an assignment is made for purely financing purposes or for bookkeeping, collection, protection against debtor default, risk-management, portfolio diversification or other purposes. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا يشير مشروع الاتفاقية إلى غرض الإحالة، أي ما إن كانت الإحالة تجري لأغراض تمويلية بحتة أم لأغراض مسك الدفاتر أو التحصيل أو الوقاية من تخلف المدين أو إدارة المخاطر أو تنويع الحافظات المالية أو لأغراض أخرى. |
Such substances may contain technical impurities (for example those deriving from the production process) or additives for stability or other purposes that do not affect its classification. | UN | ويمكن أن تحتوي هذه المواد على شوائب تقنية (مثل الشوائب المشتقة من عملية الإنتاج) أو مضافات للتثبيت أو لأغراض أخرى لا تؤثر على التصنيف. |
However, a substance listed by name containing technical impurities or additives for stability or other purposes affecting its classification shall be considered a mixture or solution (see 2.0.2.5). | UN | غير أن المواد الأخرى المذكورة بالاسم وتحتوي على شوائب تقنية أو مضافات للتثبيت أو لأغراض أخرى تؤثر على تصنيفها تعتبر مخلوطا أو محلولا (انظر 2-0-2-5). |
Such substances may contain technical impurities (for example those deriving from the production process) or additives for stability or other purposes that do not affect its classification. | UN | ويمكن أن تحتوي هذه المواد على شوائب تقنية (مثل الشوائب المشتقة من عملية الإنتاج) أو مضافات للتثبيت أو لأغراض أخرى لا تؤثر على التصنيف. |
This leads to serious problems for them in organizing a sustainable community life; for example, a community lacking any status as a collective legal entity cannot open bank accounts, purchase real estate or employ professional staff for educational or other purposes. | UN | وهذا يجعلها تواجه مشاكل شديدة في تنظيم حياة مستدامة للطائفة؛ من ذلك على سبيل المثال أنه لا يمكن لطائفة تفتقر إلى وضع الكيان القانوني الجماعي على أي نحو أن تفتح حسابات مصرفية أو تشتري عقارات أو توظّف عاملين مهنيين لأغراض تعليمية أو لأغراض أخرى. |
99.47 Take more vigorous public action against all forms of child trafficking for sexual exploitation, labour or other purposes (Lebanon); | UN | 99-47 اتخاذ مزيد من الإجراءات العامة الصارمة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو العمل أو لأغراض أخرى (لبنان)؛ |
CRC also recommended that the State explicitly prohibit corporal punishment in all settings; and adopt a legal framework clearly defining the crime of trafficking for sexual exploitation, economic exploitation or other purposes. | UN | كما أوصت بأن تحظر الدولة صراحةً العقوبة الجسدية في كافة الظروف(93)، وأن تعتمد إطاراً قانونياً يضع تعريفاً واضحاً لجريمة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال الاقتصادي أو لأغراض أخرى(94). |
However, a substance listed by name containing technical impurities or additives for stability or other purposes affecting its classification shall be considered a mixture or solution (see 2.0.2.2 and 2.0.2.5). | UN | غير أن المواد الأخرى المذكورة بالاسم وتحتوي على شوائب تقنية أو مضافات للتثبيت أو لأغراض أخرى تؤثر على تصنيفها تعتبر مخلوطا أو محلولا (انظر 2-0-2-2 و2-0-2-5). |
71. The Team has made recommendations to the Committee concerning exemptions from the travel ban to ensure that States have clear procedures for approaching the Committee on behalf of listed individuals who may need to travel for humanitarian or other purposes. | UN | 71 - قدم الفريق توصيات إلى اللجنة تتعلق بالإعفاءات من حظر السفر من أجل كفالة أن تكون لدى الدول إجراءات واضحة للاتصال باللجنة بالنيابة عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الذين قد يحتاجون إلى السفر لأغراض إنسانية أو لأغراض أخرى. |
(Sale of children could be for purposes of commercial sexual exploitation, use in criminal activities, begging, use in armed conflict, sports, forced labour, adoption, marriage, use of their organs, or other purposes.) | UN | (قد يكون الهدف من بيع الأطفال الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، أو الاستخدام في أنشطة الجريمة أو التسول، أو الاستخدام في النـزاعات المسلحة أو الرياضة أو العمل القسري أو التبني أو الزواج، أو استخدام أعضائهم، أو لأغراض أخرى). |
It supported the suggestion to refer to " purposes " rather than " projects or other purposes " . | UN | لذلك فإنه يؤيد الاقتراح الذي يشير إلى " الأغراض " بدلا من " المشاريع أو الأغراض الأخرى " . |
In paragraph (b), the words " decide for which projects or other purposes " could be replaced by " decide for which purposes " . | UN | ويمكن الاستعاضة عن عبارة " تقرر المشاريع أو الأغراض الأخرى " الواردة في الفقرة (ب) بعبارة " تقرر لأي أغراض " . |
State authorities and donors, for instance, have a tendency to seek out so-called " gatekeepers " - the presumed authorities within a presumed monolithic community - when they try to enlist individual community members' support for human rights initiatives or other purposes such as national security interests. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن سلطات الدولة والجهات المانحة لديها نزعة إلى السعي لإيجاد ما يسمى ب " الحراس " - السلطات المفترضة داخل مجتمع أحادي مزعوم - عندما تسعى للحصول على دعم فرادى أعضاء المجتمعات المحلية لمبادرات حقوق الإنسان أو لغيرها من الأغراض مثل مصالح الأمن الوطنية. |
It was important to emphasize that the proposed court should under no pretext be used for political or other purposes. | UN | ومن المهم التأكيد على أن الامتناع عن التذرع بأية حجة من الحجج لاستخدام المحكمة في أغراض سياسية أو أي أغراض أخرى. |