"or part-time" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو لبعض الوقت
        
    • أو بدوام جزئي
        
    • أو عدم التفرغ
        
    • أو الجزئي
        
    • أو العمل لبعض الوقت
        
    • أو بعض الوقت
        
    • أو غير متفرغين
        
    • أو جزئي
        
    • أو لجزء من الوقت
        
    • أو غير كامل
        
    • أو على أساس عدم التفرغ
        
    • أو غير الكامل
        
    • أو غير المتفرغين
        
    • أو غير تفرغية
        
    • أو لوقت جزئي
        
    Article 62 of the law stipulates that women have the right to choose full-time or part-time employment to do work which is not harmful either to her own or her children's health. UN وتنص المادة ٦٢ من القانون على أنه من حق المرأة أن تختار بين أن تعمل لكل الوقت أو لبعض الوقت فيما تؤديه من عمل لا يضر بصحتها أو بصحة أطفالها.
    Rural women also work full-time or part-time on large farms and plantations as wage labourers. UN وتعمل المرأة الريفية أيضا بصورة متفرغة، أو لبعض الوقت في المزارع والحقول الكبيرة كعاملة لقاء أجر.
    It is estimated that more than 200,000 people in the region are directly employed, either full-time or part-time, as fishers. UN فيقدر أن زهاء 000 200 شخص في المنطقة يعملون بصورة مباشرة كصيادين للأسماك، إما بدوام كامل أو بدوام جزئي.
    Most have established full-time or part-time positions or bodies to resolve conflicts before they become formalized. UN فقد أنشأ معظمها وظائف على أساس التفرغ أو عدم التفرغ أو هيئات لتسوية المنازعات قبل تحولها إلى منازعات رسمية.
    Some Member States also reported on regulations for the full-time or part-time release of elected staff representatives and recognition of accumulated service for such personnel. UN كما أفادت بعض الدول اﻷعضاء عن أنظمة تعفي ممثلي الموظفين المنتخبين من مهامهم على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي.
    The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members. UN وقد ينطوي العمل على أداء مهام تتطلب التفرغ أو العمل لبعض الوقت على نحو مماثل لمهام الموظفين.
    The State party should also indicate how many of the Commission's members worked full " or part-time. UN وينبغي أن توضح الدولة الطرف أيضاً كم عدد أعضاء اللجنة الذين يعملون طول الوقت أو بعض الوقت.
    It uses a reference to the normal work-year when converting from persons employed to work-years, and the estimation is usually based on a classification of persons employed as either full-time or part-time workers. UN وتتخذ هذه الطريقة سنة العمل العادية مرجعا لها عند التحويل من الأشخاص الموظفين إلى سنوات العمل، ويقوم التقدير عادة على أساس تصنيف الأشخاص الموظفين على أنهم عاملين متفرغين أو غير متفرغين.
    Indefinite or permanent contract is a permanent contract of employment with an employee for full-time or part-time work for an indeterminate period. UN `2` عقد العمل غير محدد المدة أو الدائم هو عقد عمل دائم مبرم مع موظف بدوام كامل أو جزئي لمدة غير محددة.
    The reductions are offered to encourage companies to offer permanent contracts for either full-time or part-time work. UN وتوجه التخفيضات التي التعاقد غير المحدد المدة، سواء على أساس التفرغ أو لجزء من الوقت.
    We cannot pursue it halfway or part-time. UN ولا يمكننا العمل على تحقيقه بأنصاف الوسائل أو لبعض الوقت.
    The threshold does not take into account whether the person concerned works full-time or part-time; it is the same for everyone. UN ولا تأخذ هذه العتبة في الاعتبار درجة تشغيل الشخص: بل هي واحدة بالنسبة للجميع سواء كانوا يعملون لكل الوقت أو لبعض الوقت.
    According to the 2005 census, over 3,000 women over 19 years of age in households with children were working either full- or part-time. UN وطبقاً لتعداد 2005، اتضح أن أكثر من 000 3 من النساء ممن تزيد أعمارهن عن 19 سنة في الأسر المعيشية ذات الأطفال يعملن على أساس متفرغ أو لبعض الوقت.
    Chapter 13 of the Working Environment Act prohibits discrimination in employment relationships on the basis of political views, membership of an employee organisation, sexual orientation, age, or temporary or part-time employment. UN ويحظر الفصل 13 من قانون بيئة العمل التمييز في علاقات العمل بسبب الآراء السياسية، أو العضوية في منظمة عمالية، أو الميل الجنسي، أو العمر، أو العمل المؤقت أو بدوام جزئي.
    In European Union countries, the number of people who are working either full-time or part-time in agriculture was 13.7 million in 2000; 12.2 million of them are the family workforce, and 38 per cent of them are women. UN وفي بلدان الاتحاد الأوروبي، بلغ عدد الأشخاص الذين يعملون بدوام كامل أو بدوام جزئي في الزراعة 13.7 مليون شخص في عام 2000؛ 12.2 مليون منهم من العاملين في الأسرة، و 38 في المائة منهم من النساء.
    The programme is offered in full-time or part-time mode to accommodate the needs of different people. UN وهذا البرنامج متاح على أساس التفرغ أو عدم التفرغ لمواءمة احتياجات مختلف الناس.
    21. The secondary education is composed by the Secondary schools (fulltime or part-time). UN 21- ويتألف التعليم الثانوي من المدارس الثانوية (ذات الدوام الكامل أو الجزئي).
    The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members. UN وقد ينطوي العمل على أداء مهام تتطلب التفرغ أو العمل لبعض الوقت على نحو مماثل لمهام الموظفين.
    In practice, many women who hold full-time or part-time occupations or pursue careers are married. UN وفي الواقع العملي، كثير من النساء اللواتي تعملن في وظائف طول الوقت أو بعض الوقت أو لهن حياة وظيفية متزوجات.
    With regard to interpretation, for example, the focus should be on whether the Organization's needs were being met cost-effectively rather than on whether they were being met by using full-time or part-time interpreters. UN وبخصوص الترجمة الشفوية على سبيل المثال قال إن التركيز ينبغي أن ينصب على ما إذا كانت احتياجات المنظمة تلبى بطريقة فعالة من حيث التكلفة عوض التركيز على ما إذا كانت تلبى باستخدام مترجمين متفرغين أو غير متفرغين.
    With few other exceptions, the minimum wage is payable to all workers whether full-time or part-time and whether permanent, temporary, casual or home workers. UN وفيما عدا استثناءات قليلة أخرى، يُدفع الأجر الأدنى لجميع العاملين سواء كانوا يعملون بدوام كامل أو جزئي وسواء كانوا دائمين أو مؤقتين أو غير نظاميين أو يعملون في المنزل.
    Such women shall have the right to choose to work full-time or part-time. UN ويكون لأولئك النساء الحق في اختيار العمل لكامل الوقت أو لجزء من الوقت.
    When reporting the number of employees, the enterprise should provide a breakdown by employment type (full-time or part-time) and by major employment category. UN ويجب على الشركة عندما تبلغ بعدد الموظفين أن تقدم تصنيفاً حسب نوع العمالة (بدوام كامل أو غير كامل) وحسب فئات العمالة الرئيسية.
    There is also no specific information comparing the percentage of women working full-time or part-time. UN ولا توجد أيضا معلومات محددة تقارن النسبة المئوية للنساء العاملات على أساس التفرغ أو على أساس عدم التفرغ.
    infinity All (full-time or part-time) workers may completely suspend work under their contract for a period of three months; they may if they wish break up the three-month period into lesser periods; UN infinity يحق لكل عامل (على أساس الدوام الكامل أو غير الكامل) أن يعلق تماما تنفيذ عقد عمله لمدة ثلاثة أشهر، ويمكن أن تتألف هذه الفترة من ثلاث فترات شهرية غير متتالية إذا اختار العامل ذلك.
    Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. UN ولم يبق بعد عدة سنوات من الخدمة سوى عدد قليل من المدرِّبين المتفرغين أو غير المتفرغين.
    57. The Government maintains, by grant funds covering operating expenses, a community college, which was established by the Community College of the Cayman Islands Law of 1987. The college, which is under the management of a Board of Governors, offers a variety of evening courses (vocational or technical, academic or recreational), as well as full-time or part-time courses during the day. UN ٥٧ - وترعى الحكومة، عن طريق هبات تغطي نفقات التشغيل، كلية مجتمعية أنشئت بموجب قانون الكلية المجتمعية لجزر كايمان لعام ١٩٨٧، وتوفر هذه الكلية التي يتولى إدارتها مجلس أمناء، مجموعة من الدورات الدراسية المسائية )حرفية أو فنية، أكاديمية أو ترويحيــة( فضلا عن دورات دراسية تفرغية أو غير تفرغية أثناء اليوم.
    The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members, such as provision of translation, editing, language training, public information, secretarial/clerical and part-time maintenance services, or other functions that could be performed by staff members; UN وقد يشمل التكليف مهاما تقتضي العمل لوقت كامل أو لوقت جزئي مماثلة للمهام التي يؤديها الموظفون، من قبيل توفير الترجمة، وأعمال التحرير، والتدريب اللغوي، والخدمات الإعلامية، وأعمال السكرتارية أو الأعمال الكتابية وخدمات الصيانة التي تحتاج إلى العمل لبعض الوقت أو غير ذلك من المهام التي يمكن أن يؤديها الموظفون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus