"or participation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المشاركة في
        
    • أو المشاركة فيها
        
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Provisionally, 6 missions of the UNCCD secretariat for consultation purposes and/or participation in the meetings of the ad hoc working group. UN تنظم أمانة الاتفاقية، بصورة مؤقتة، ست بعثات لأغراض التنسيق و/أو المشاركة في اجتماعات الفريق العامل المخصص.
    Most States had criminal offences relating to affiliation with gangs or organized criminal groups or participation in the activities of such groups. UN وفي معظم البلدان توجد أفعال اجرامية تتصل بالانتساب إلى عصابات اجرامية أو جماعات الجريمة المنظمة أو المشاركة في أنشطة هذه الجماعات.
    1.9.4 Engage in reprisals or acts of intimidation because of past support for or participation in the operations of either of the parties. UN 1-9-4 ممارسة الأعمال الانتقامية أو أعمال التخويف بسبب تقديم الدعم لعمليات هذا الطرف أو ذاك أو المشاركة فيها في الماضي.
    As the Commission acknowledged in its commentary to article 16, only States, and not individuals, were capable of committing aggression; draft article 16 should therefore be entitled " Initiation of and/or participation in the crime of aggression " . UN وكما أقرت اللجنة في تعليقها على المادة ١٦، فإن الدول وحدها، لا اﻷفراد، هي القادرة على ارتكاب العدوان؛ ولهذا يجب أن يكون عنوان مشروع المادة ١٦ " بدء جريمة العدوان و/أو المشاركة فيها " .
    Accordingly, the establishment of associations and groups whose purpose is to carry out terrorist activities and support for or participation in the activities of such entities are severely punished by law. UN وهكذا يعاقب القانون بصرامة على إنشاء جمعيات أو جماعات يكون هدفها القيام بأنشطة إرهابية والانضمام أو المشاركة في أنشطة هذه الكيانات.
    - Support for, or participation in, the activities of those organizations, in any form whatsoever; UN - الانتماء إلى هذه الجمعيات أو المشاركة في أنشطتها بأي شكل من الأشكال؛
    For example, rights connected to the administration of justice or participation in the conduct of public affairs or social rights to adequate housing, the highest attainable standard of physical and mental health, or to adequate food would normally require significant positive State action. UN فعلى سبيل المثال، هناك حقوق تتطلب في العادة إجراءات إيجابية هامة من الدولة كالحقوق المرتبطة بإقامة العدل أو المشاركة في إدارة الشؤون العامة أو الحقوق الاجتماعية في الحصول على سكن ملائم، والتمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، أو في غذاء كاف.
    (i) Of an adult, [forced] prostitution, sexual servitude or participation in the production of pornographic materials for which the person does not give free and informed consent; UN ' ١ ' لشخص بالغ، إخضاعه ]كرها[ لممارسة البغاء، أو للعبودية الجنسية أو المشاركة في انتاج مواد خلاعية دون أن يبدي ذلك الشخص قبوله بذلك عن حرية وادراك؛
    62. The differences are present, but they are not immutable or insurmountable in some respects, such as differences in level of education or participation in the management of public affairs. UN 62- إن الفوارق قائمة، لكنها ليست قارة ولا عصيّة من بعض النواحي، مثل الفوارق في المستوى التعليمي أو المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    At the same time, support to developing countries is not limited to one programme, but will also be provided by other programmes, for example through their activities relating to adaptation, vulnerability, response measures, support to technology transfer and the CDM, or participation in the intergovernmental process. UN هذا ولا يقتصر الدعم المقدم إلى البلدان النامية على برنامج واحد، بل سيقدم من خلال برامج أخرى أيضاً، منها على سبيل المثال من خلال أنشطتها ذات الصلة بالتكيف، ومدى قابلية التأثر، وتدابير الاستجابة، ودعم نقل التكنولوجيا وآلية التنمية النظيفة أو المشاركة في العملية الحكومية الدولية.
    :: Coordination of and/or participation in the preparation of reports on the implementation of international instruments (European Union, Council of Europe, United Nations). UN * تنسيق إعداد تقارير عن تنفيذ الصكوك الدولية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، والأمم المتحدة) و/أو المشاركة في إعدادها.
    (f) As with the other mandatory schemes, staff associations and unions might seek some form of control over or participation in the operational decisions and budget proposals of the Office. UN (و) مثلما هي حال النظم الإلزامية، يمكن أن تسعى رابطات واتحادات الموظفين إلى تحقيق شكل من أشكال السيطرة أو المشاركة في قرارات المكتب التنفيذية والميزانيات المقترحة له.
    Coordination of and/or participation in the preparation of reports on the implementation of international instruments (European Union, Council of Europe, United Nations) UN تنسيق إعداد تقارير عن تنفيذ الصكوك الدولية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، والأمم المتحدة) و/أو المشاركة في إعدادها
    Article 233-2 of the Criminal Code establishes liability for the establishment of a group to commit crimes in pursuit of terrorist goals (a terrorist group) and also its leadership, or participation in the activities of a terrorist group or in acts of terrorism perpetrated by it. UN والمادة 233-2 من القانون الجنائي تقرر المسؤولية عن إنشاء جماعات ترتكب جرائم سعيا وراء تحقيق أهداف إرهابية (جماعة إرهابية) وقيادتها، أو المشاركة في أنشطة جماعة إرهابية أو في أعمال إرهابية ترتكبها.
    The law also contains imperative clauses relating to prohibition of entry on grounds of internal security, public health, social security (exclusion of persons who cannot live in the country without becoming a charge on society) and exclusion of persons who have committed crimes such as drug trafficking or participation in the white slave trade. UN كما يحتوي القانون على شروط آمرة تتعلق بمنع الدخول(17) استناداً إلى أسس الأمن الداخلي والصحة العامة والضمان الاجتماعي (طرد الأشخاص الذين لا يستطيعون العيش في شيلي دون أن تشكل إقامتهم عبئاً على المجتمع) وطرد الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم من قبيل الاتجار بالمخدرات أو المشاركة في الاتجار بالرقيق البيض.
    26. In August, four activists of the organization Partnerstva were sentenced to different terms of imprisonment under article 193.1 of the Criminal Code: organization of or participation in the activities of an unregistered association, for their intention to observe the presidential elections in March 2006. UN 26- وفي آب/أغسطس، صدرت بحق أربعة نشطاء من أعضاء منظمة " بارتنرستفا " أحكام بالسجن لمدد متفاوتة بموجب المادة 193-1 من القانون الجنائي المتعلقة بتنظيم أنشطة في إطار جمعية غير مسجلة أو المشاركة في هذه الأنشطة، وذلك لعقدهم النية على مراقبة الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في آذار/مارس 2006.
    This can include, on a regular basis, publication of newsletters, electronic bulletins, briefings with country teams in their respective regions and/or participation in the common country assessment and UNDAF processes. UN وهذا من شأنه أن يشمل على أساس منتظم إصدار نشرات إخبارية ونشرات الكترونية، وإحاطات إعلامية مع الأفرقة القطرية في مناطق كل منها و/أو المشاركة في عمليتي التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus