"or pay" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو دفع
        
    • أو تدفع
        
    • أو سداد
        
    • أو أجر
        
    • أو الأجر
        
    • أو أدفع
        
    • او دفع
        
    • أو يدفع
        
    • أو الأجور
        
    The defendant, however, claimed that it had never received the fax nor entered into a binding contract and refused to accept the goods or pay the price. UN بيد أن المدّعى عليه زعم أنه لم يستلم رسالة الفاكس قط ولم يبرم أي عقد ملزم، ورفض قبول السلع أو دفع سعرها.
    Newspapers had very limited funds to offer attractive working conditions or pay decent salaries to journalists. UN أما الصحف فإن الأموال المتوفرة لديها محدودة للغاية ولا تمكنها من إيجاد ظروف عمل جذابة أو دفع رواتب كريمة للصحفيين.
    It does not ask anyone to join a membership list or pay fees for services. UN ولا تطلب المنظمة من أحـد الانضمام إلى قائمـة العضويـة أو دفع أجـور نظيـر خدماتها.
    - Until you build more equity in your home or pay down the loan, there's nothing I can do. Open Subtitles حتى تتوفرَ لديكَ قيمةٌ مالية أكبر لمنزلك، أو تدفع قروضك.. فليس هناك ما يمكنني فعله
    Without resources, it is impossible to get decent housing or pay bills. UN وبدون موارد، يستحيل الحصول على مسكن لائق أو سداد الفواتير.
    Article 64: All articles of property illegally obtained by the criminal element shall be recovered or he shall be ordered to make restitution or pay compensation for them. UN المادة 64: تستعاد جميع الممتلكات التي حصل عليها الجاني بشكل غير مشروع، أو يوجه إليه أمر بإعادتها أو دفع تعويض عنها.
    Assets and liabilities where there is a contractual right to receive cash from or pay cash to another entity. UN هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من كيان آخر أو دفع مبالغ نقدية له.
    Assets and liabilities where there is a contractual right to receive cash from, or pay cash to, another organization. UN هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها.
    They must refuse gifts given in connection with their work, declare and surrender the gifts or pay their value. UN كما يجب أن يرفضوا قبول هدايا في إطار عملهم أو يتعين عليهم الكشف عنها أو تسليمها أو دفع مقابلها.
    Others were required to obtain safe-conduct passes or pay high fees at checkpoints for permission to leave. UN واشترط على أشخاص آخرين الحصول على جوازات بالمرور أو دفع رسوم عالية عند نقاط التفتيش مقابل اﻹذن بالمغادرة.
    or pay it. Get the bandleader to send me the bill. Open Subtitles أو دفع ثمن كل شيء، أخبري رئيس الفرقة أن يرسل لي الفاتورة.
    "or pay an additional ten dollars in rent, Open Subtitles أو دفع مبلغ إضافي عشرة دولارات في الإيجار
    The witch wants soldiers. So now it's either join up or pay the price. Open Subtitles الساحرة تريد جنودًا، لذا الآن إمّا الانضمام أو دفع الثمن.
    Whatever he bought, the people were not asked to leave or pay rent. Open Subtitles مهما إشترى، لم يكن يطلب من الناس الرحيل أو دفع الإيجار
    Every single noble family must produce their papers or pay taxes... Open Subtitles على كل عائلة نبيلة أن تُعطينا أوراقها أو تدفع الضريبة...
    You don't even have to tip me, or pay me the bump for illegal acts, eh? Open Subtitles ليس عليك حتي أن تُكافئني, أو تدفع لي مـُقابل الأعمال غير القانونية,صـحيح؟
    To partially fund the parental grant, a fee is assessed on all individuals in the age group 16 to 66 years of age and business entities who either receive or pay A-Income wages. UN ولتمويل منحة الوالدية جزئيا، يقدر رسم على جميع الأفراد في الفئة العمرية 16 إلى 66 عاما وعلى كيانات العمل التي إما تحصَّل أو تدفع أجور الدخل من الفئة ألف.
    This measure aims at preventing the employer from confiscating passport of alien registration card to force the fulfilment of contract term or pay back incurred debt (amendment to the Immigration Control Act, December 2002). UN ويهدف هذا الإجراء إلى منع رب العمل من مصادرة جواز السفر أو بطاقة تسجيل الأجانب للإرغام على الوفاء بشروط العقد أو سداد الدين المتكبد (تعديل لقانون مراقبة الهجرة، كانون الأول/ديسمبر 2002).
    Employees are taken to be laid off if they are not provided with work or pay for more than half of the total number of normal working days in a period of four consecutive weeks, or for more than one third of the total number of normal working days in a period of 26 consecutive weeks. UN ويعتبر العمال مسرحين إذا لم يوفر لهم عمل أو أجر لمدة تتجاوز نصف مجموع أيام العمل العادية في فترة أربعة أسابيع متتالية، أو لمدة تفوق ثلث مجموع عدد أيام العمل العادية في فترة 26 أسبوعا متتالياً.
    41. A credible and reliable performance appraisal system that is acceptable to all parties concerned is an absolute necessity in moving forward with broadbanding and/or pay for performance. UN 41 - وتحتم الضرورة المطلقة توافر نظام تقييم يكون حائزا للمصداقية والثقة والقبول من جميع الأطراف المعنية للمضي قدما بنظام توسيع النطاقات و/أو الأجر القائم على الأداء.
    Either shoot somebody or pay me. My meter's running. Open Subtitles إما أقتل أحد أو أدفع لي العداد يعمل
    And I don't want to do jury duty or pay taxes. Open Subtitles وانا لا اريد القيام بمهمة هيئة المحلفين او دفع الضرائب
    He could set up a patsy or pay someone off on a case she's working. Open Subtitles قد يُجبر ابله، أو يدفع لأحد في قضية تعمل فيها
    The tool follows a collaborative approach between employers and staff to identify employment or pay practices that have different gender impacts, and explore remedies where inequity exists. UN وهذه الأداة تتبع نهجاً تعاونياً بين أرباب العمل والموظفين لتحديد ممارسات التوظيف أو الأجور التي تنطوي على آثار مختلفة بالنسبة لكل من الجنسين مع استكشاف سُبل العلاج في حالات عدم الإنصاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus