"or place of residence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو مكان الإقامة
        
    • أو محل الإقامة
        
    • أو مكان إقامته
        
    • أو مكان إقامتهم
        
    • أو محل إقامة
        
    • أو محل إقامته
        
    We are committed to improving the lives of our citizens, regardless of religion, ethnic origin or place of residence. UN نحن ملتزمون بتحسين معيشة مواطنينا، بصرف النظر عن الدين، أو الأصل العرقي، أو مكان الإقامة.
    Both are free to choose an occupation, profession or place of residence. UN ويتمتع كلا الزوجين بحرية اختيار المهنة أو مكان الإقامة.
    Other individuals or communities may also face higher risks of diet-related NCDs due to race, gender, indigenous status or place of residence, as well as because of multiple or intersecting vulnerabilities. UN وقد يكون أفراد آخرون أو جماعات أخرى عرضةً لمزيد من المخاطر الناجمة عن الأمراض غير السارية المتعلقة بالنظام الغذائي بسبب العرق أو الجنس أو الأصل أو مكان الإقامة وكذلك بسبب جوانب ضعف عديدة أو متقاطعة.
    There are no restrictions based on sex or place of residence in this area. UN وليست هناك في هذا المجال قيود قائمة على أساس الجنس أو محل الإقامة.
    The Constitution explicitly prohibited all types of discrimination based on origin, social or material status, membership in an ethnic, racial or regional group, education, language, religion, idiosyncrasy or place of residence. UN ويحظر صراحة جميع أنواع التمييز القائم على الأصل أو الوضع الاجتماعي أو المادي أو الانتماء إلى جماعة إثنية أو عنصرية أو إقليمية أو التعليم أو اللغة أو الدين أو الخلقة أو محل الإقامة.
    The cost of any rectification shall be borne by the person responsible for the file. It is desirable that the provisions of this principle should apply to everyone, irrespective of nationality or place of residence. UN وفي حالة التصويب، ينبغي أن تكون التكاليف على عاتق المسؤول عن الملف، ومن المستحسن أن تطبق أحكام هذا المبدأ على كل شخص أيا كانت جنسيته أو مكان إقامته.
    It also allowed the withholding of the identity or place of residence of witnesses. UN وهي تُجيز أيضاً إخفاء هويَّة الشهود أو مكان إقامتهم.
    Any discrimination based on origin, social or material situation, racial, ethnic or departmental origin, gender, education, religion, philosophy or place of residence is prohibited. UN وتحظر التمييز على أساس الأصل أو الوضع الاجتماعي أو المادي أو الانتماء العرقي أو الإثني أو الانتماء إلى مقاطعة ما أو على أساس الجنس أو التعليم أو الدين أو الفلسفة أو مكان الإقامة.
    424. In Finland, differences do not exist based on sex or place of residence (urban/rural). UN 424- ولا توجد في فنلندا فوارق بسبب نوع الجنس أو مكان الإقامة (في الحضر أو في الريف).
    All citizens were equal before the law and any discrimination based on origin, social or material circumstances, racial, ethnic or departmental affiliation, gender, education, language, religion, philosophy or place of residence was prohibited. UN ذلك أن المواطنين سواء أمام القانون وأن التمييز على أساس الأصل، أو الأحوال الاجتماعية أو المادية، أو الانتماء العنصري أو العرقي أو الإداري، أو نوع الجنس، أو التعليم، أو اللغة، أو الدين، أو الفلسفة، أو مكان الإقامة محظور.
    All citizens were equal before the law and any discrimination based on origin, social or material circumstances, racial, ethnic or departmental affiliation, gender, education, language, religion, philosophy or place of residence was prohibited. UN ذلك أن المواطنين سواء أمام القانون وأن التمييز على أساس الأصل، أو الأحوال الاجتماعية أو المادية، أو الانتماء العنصري أو العرقي أو الإداري، أو نوع الجنس، أو التعليم، أو اللغة، أو الدين، أو الفلسفة، أو مكان الإقامة محظور.
    371. The right to education is ensured through legislation and through state educational financing for pupils and students, which is intended to ensure that everyone has an equal right to education, regardless of their social and financial background, age, gender or place of residence. UN 371- ويُضمن الحق في التعليم عن طريق التشريعات وعن طريق التمويل المقدم من الدولة لتعليم التلاميذ والطلاب، وهو يستهدف ضمان تكافؤ الفرص للجميع في مجال التعليم، بغض النظر عن الخلفية الاجتماعية والمالية أو السن أو الجنس أو مكان الإقامة.
    64. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has stressed that discrimination on the grounds of property status or place of residence is prohibited under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 64- وشددت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن التمييز على أساس حالة الملكية أو مكان الإقامة ممنوع بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Any discrimination based on origin, social or material circumstances, racial, ethnic or departmental affiliation, gender, education, language, religion, philosophy or place of residence is prohibited. UN ويُحظر أي نوع من التمييز يقوم على أساس العرق أو الحالة الاجتماعية أو المادية أو الانتماء العرقي أو الطائفي أو الإقليمي أو نوع الجنس أو التعليم أو اللغة أو الدين أو الفلسفة أو محل الإقامة.
    From the time of our return to independence in 1991, Latvia has made every effort to overcome this legacy. To be successful in the new millennium, we need the consolidated input of all our people, regardless of their occupation, ethnicity or place of residence. UN ومنذ عودتنا إلى الاستقلال في عام 1991 ما برحت لاتفيا تبذل كل جهودها للتغلب على هذه التركة الثقيلة.ولكي ننجح في الألفية الجديدة فإننا نحتاج إلى مدخلات معززة من كل أفراد شعبنا بغض النظر عن المهنة أو الأصل العرقي أو محل الإقامة.
    21. Equity is the guiding principle of this policy, which establishes that the State must create conditions to ensure that Guatemalans have secure, timely access to food, without distinctions based on gender, ethnicity, age, socioeconomic level or place of residence. UN 21 - الإنصاف هو المبدأ الرئيسي في إطار هذه السياسة، وبمقتضاه يجب على الدولة تهيئة الظروف اللازمة لحصول السكان على الغذاء بشكل آمن ومناسب، دون تمييز على أساس الجنس، أو العرق، أو العمر، أو المركز الاجتماعي والاقتصادي، أو محل الإقامة.
    Section 136 also allows the withholding of the identity or place of residence of a witness where disclosure would endanger that individual and permits for the voice of the witness to be altered to this end. UN كما تسمح المادة 136 بحجب هوية الشاهد أو مكان إقامته إذا أدى الإفصاح عنهما إلى تعريضه للخطر؛ ويُسمح لهذا الغرض بتغيير صوته رقميا.
    The Act emphasizes the protection of the sovereign linguistic rights of the individual, irrespective of his or her origin, social or property status, race or ethnicity, sex, education, attitude to religion or place of residence. UN ويشدد هذا القانون على حماية الحقوق اللغوية السيادية للفرد، بصرف النظر عن أصله أو مركزه الاجتماعي أو ممتلكاته أو عرقه أو أصله الإثني أو نوع جنسه أو تعليمه أو موقفه من الدين أو مكان إقامته.
    “(4) bring a person into disrepute because of his origin or religion, sex and sexual orientation, race, or place of residence.” UN " (4) الإساءة إلى سمعته بسبب أصله أو دينه أو جنسه أو اتجاهه الجنسي أو عنصره أو مكان إقامته. "
    346. Postal and courier services are provided at all points in the territory of the country. They are provided to all inhabitants of the country irrespective of their sex or place of residence. UN 346- وتصل الخدمات البريدية وخدمات الطرود إلى كل النقاط في إقليم البلد، وتوفر لجميع سكان البلد بغض النظر عن جنسهم أو مكان إقامتهم.
    21. Article 14 of the Constitution of Georgia guarantees the equality of all persons before the law regardless of their race, skin colour, language, sex, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, titles or place of residence. UN 21 - وتكفل المادة 14 من دستور جورجيا المساواة لجميع الأشخاص أمام القانون بغض النظر عن عنصرهم أو لون بشرتهم أو لغتهم أو جنسهم أو دينهم أو رأيهم السياسي وغيره من الآراء، وأصلهم القومي أو العرقي أو الاجتماعي، أو ملكيتهم أو ألقابهم أو مكان إقامتهم.
    Loans are granted irrespective of the sex or place of residence of the borrower (article 13 of the Act on commercial banks and banking activity of 8 October 1993). UN ولا يخضع منح هذا الائتمان إلى أي تمييز على أساس الجنس أو محل إقامة المقترض (المادة 13 من قانون المصارف التجارية والأنشطة المصرفية الصادر في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    The Act prohibits any reduction of wages on the ground of the worker's origins, social or property status, racial or ethnic affinity, sex, language, political views, religious beliefs, membership of trade unions or other voluntary organizations, type and nature of studies, or place of residence. UN ويحظر القانون أي تخفيض للأجور على أساس الأصول التي ينتمي إليها العامل أو وضعه الاجتماعي أو ممتلكاته أو عِرقه أو أصوله الإثنية أو جنسه أو لغته أو آرائه السياسية أو معتقداته الدينية أو عضويته في النقابات أو غيرها من التنظيمات الطوعية أو نوع وطابع دراساته أو محل إقامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus