"or preference" - Dictionnaire anglais arabe

    "or preference" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تفضيل
        
    • أو التفضيل
        
    • أو أفضلية
        
    • أو تفضيلا
        
    • أو أفضليات
        
    • أو تفضيلها
        
    • أو المحاباة
        
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    The legitimization of racism and xenophobia in the guise of defending identity or preference was the most serious manifestation of those phenomena. UN غير أنّ إضفاء الشرعية على العنصرية وكره الأجانب بحجة الدفاع عن الهوية أو التفضيل هو أخطر أشكال هذه الظواهر.
    A limitation, specification, exclusion, denial or preference on the basis of social condition shall be permitted, despite any provision of the Act, if it is required or authorized by an Act of the Legislation. UN ويجوز، رغم أي أحكام في القانون، السماح بفرض قيد أو بوضع شرط أو بالاستبعاد أو الحرمان أو التفضيل بالاستناد إلى الوضع الاجتماعي إذا طالب بذلك أحد التشريعات أو رخص به.
    Section 10 of the Quebec Charter declares that every person has the right to full and equal recognition and exercise of his or her human rights and freedoms, without distinction, exclusion or preference based on sex, among other things. UN وتُعلن المادة ٠١ من ميثاق كبيك أن لكل شخص الحق في الاعتراف الكامل والمتكافئ بما له من حقوق اﻹنسان والحريات، وفي ممارسة هذه الحقوق والحريات ممارسة تامة ومتكافئة، دونما تمييز أو استبعاد أو أفضلية بسبب كونه ذكراً أم أنثى، من بين أمور أخرى.
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN وينبغي ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لكيان أعمال معين أو منتجاته أو خدماته؛
    Lifestyle changes, as they are called, give the impression that it is a matter of choice or preference. UN وتعبير تغيرات في أسلوب الحياة، كما تسمى، يعطي الانطباع بأنها مسألة اختيار أو تفضيل.
    Any differentiation, exclusion or preference based on qualifications required for a certain occupation is not considered discrimination. UN وأي تفريق أو استبعاد أو تفضيل يقوم على أساس المؤهلات اللازمة لمهنة محددة لا يعتبر تمييزاً.
    Any refusal, exclusion, suspension, limitation, specification or preference in relation to any employment is established by an employer to be based on a bona fide occupational requirement; UN يثبت رب العمل أن أي رفض أو استبعاد أو توقيف أو تحديد أو تخصيص أو تفضيل بالنسبة للاستخدام يستند إلى اشتراط مهني حسن النية؛
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services. UN وينبغي ألاّ ينطوي التعاون ضمناً على أي تأييد أو تفضيل لكيان معين من كيانات الأعمال التجارية أو لمنتجاته أو خدماته.
    Cooperation should not imply endorsement or preference of a particular business entity or its products or services; UN ويجب ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لشركة معيّنة أو منتجاتها أو خدماتها؛
    Abortion on the grounds of preference for sons or preference for daughters is ruled out. UN ومن المستبعد أن يكون الإجهاض على أساس تفضيل الأبناء أو تفضيل الإناث.
    Discrimination means any distinction, exclusion or preference that impairs or nullifies the exercise by members of either sex of their human and civil rights and freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field. UN ويعرَّف التمييز بأنه أي تفريق أو استبعاد أو تفضيل يحد من أو ينفي المساواة في تمتع الأشخاص من كلا الجنسين بحقوق وحريات الإنسان والمواطن في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو غيرها.
    Non-discrimination denotes the absence of distinction of any kind, exclusion, restriction or preference based on prohibited grounds. UN ويعني عدم التمييز عدم وجود أي شكل من أشكال التفرقة أو الاستبعاد أو التقييد أو التفضيل القائم على أسس محظورة.
    Belgium reported that the Centre for Equal Opportunities had been mandated to promote equal opportunities and the fight against all forms of discrimination, exclusion, restriction or preference based on several enumerated grounds, including religion or belief. UN 6- أفادت بلجيكا بأن مركز تكافؤ الفرص قد أوكلت إليه مهمة تعزيز تكافؤ الفرص ومحاربة جميع أشكال التمييز أو الإقصاء أو التقييد أو التفضيل التي تستند إلى عدة أسباب منها الدين أو المعتقد.
    Discrimination: any sort of distinction, exclusion or preference based on gender which has the objective or the consequence of compromising or refusing recognition, enjoyment or exercise of the rights ensured by labour legislation. UN التمييز: أي نوع من أنواع التفرقة، أو اﻹقصاء أو التفضيل القائم على نوع الجنس ويكون هدفه أو نتيجته المساس بالحقوق التي يكفلها تشريع العمل، أو رفض الاعتراف بها، أو التمتع بها أو ممارستها.
    The main cases in which a distinction, exclusion or preference based on any of the above conditions is not considered discrimination in Australia relate to the inherent requirements of a particular job. UN والحالات الرئيسية التي لا تُعتبر فيها التفرقة أو الاستثناء أو التفضيل القائم على أي من الشروط السالفة الذكر تمييزاً في استراليا هي حالات تتصل بالمتطلبات الخاصة بوظيفة بعينها.
    The author states that these provisions create a distinction or preference which is based on religion and which has the effect of impairing the enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of their religious rights and freedoms. UN ويذكر صاحب البلاغ أن هذه النصوص تؤدي إلى التمييز أو التفضيل القائمين على أساس الدين، مما يضر بتمتع جميع الأشخاص، على قدم المساواة، بحقوقهم وحرياتهم الدينية، وممارستهم لها.
    The author states that these provisions create a distinction or preference which is based on religion and which has the effect of impairing the enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of their religious rights and freedoms. UN ويذكر صاحب البلاغ أن هذه النصوص تؤدي إلى التمييز أو التفضيل القائمين على أساس الدين، مما يضر بتمتع جميع الأشخاص، على قدم المساواة، بحقوقهم وحرياتهم الدينية، وممارستهم لها.
    Paragraph 3 (c) of the guidelines (main cases in which a distinction, exclusion or preference based on race, etc. is not considered as discrimination) UN الفقرة ٣)ج( من المبادئ التوجيهية )الحالات الرئيسية التي لا يعتبر فيها البلد تمييزا وجود تفرقة أو استثناء أو أفضلية بالاستناد إلى العرق، الخ(
    A meaningful assessment of possible discrimination due to language would be greatly facilitated if the Assembly were to provide additional guidance to the Secretariat as to whether any of its current practices established a distinction, restriction, exclusion or preference based on language that could be qualified as discrimination. UN وأضاف أنه سيسهل كثيرا إجراء تقييم ذي فائدة عن احتمال التمييز على أساس اللغة، إذا أصدرت الجمعية العامة توجيهات إضافية للأمانة العامة، بشأن ما إذا كانت أية ممارسة من ممارساتها الحالية تشكل امتيازا أو تقييدا أو استبعادا أو تفضيلا على أساس اللغة مما يمكن اعتباره تمييزا.
    There is no discriminatory distinction, exclusion, restriction or preference in law, administrative practice or relations between groups or persons. UN فلا توجد أي فوارق أو استثناءات أو قيود أو أفضليات لا في القانون أو الممارسات الإدارية أو العلاقات في ما بين الجماعات أو الأشخاص على أساس تمييزي.
    On the contrary, Eritrea has been consistently working to promote national reconciliation of the Somalis, without partiality or preference towards selected factions on the basis of narrow self-interest. UN بل على العكس من ذلك، فإنها ما برحت تعمل على تشجيع المصالحة الوطنية في الصومال، دون تحيز لفصائل معينة أو تفضيلها على أساس مصلحة ذاتية ضيقة.
    With regard to the main cases in which a distinction, exclusion or preference based on any of the above-named conditions is not considered as discrimination in Guatemala, owing to the inherent requirements of a particular job, there is no information. UN ولا توجد معلومات فيما يتعلق بالحالات الرئيسية التي لا تعتبر فيها التفرقة أو الاستبعاد أو المحاباة على أساس أي من الشروط المذكورة أعلاه تمييزاً في غواتيمالا، نظرا لما يتطلبه أي عمل بعينه من متطلبات خاصة بهذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus