"or primarily" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو بالدرجة الأولى
        
    • أو أساسا
        
    • أو بصورة أساسية
        
    • أو رئيسية
        
    • أو أساسية
        
    • أو في المقام اﻷول
        
    • أو بصورة رئيسية
        
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, UN وإذ تلاحظ أن انتهاكات كثيرة لحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا ضد النساء، وأن التعرف على هذه الانتهاكات واﻹبلاغ عنها يتطلبان تيقظا خاصا،
    5. Invites the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning prevention of gender-specific forms of torture; UN ٥- تدعو المقرر الخاص إلى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصورة غير متكافئة أو بصورة أساسية ضد النساء وكذلك بحث الظروف المفضية إلى هذا النوع من التعذيب ، كما تدعوه إلى تقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه إلى أحد الجنسين بصفة خاصة؛
    or primarily involved in providing support to conference activities: UN وبالاضافة الى ذلك، يشترك الموظفون التالون بصورة تامة أو رئيسية في توفير الدعم ﻷنشطة المؤتمرات:
    It was also considered important to underscore that the rule of law in the economic development context was not only or primarily about attracting foreign investment but also about internal development. UN واعتُبر كذلك أنَّ من الضروري التأكيد على أنَّ سيادة القانون في سياق التنمية الاقتصادية لا تهدف بصفة حصرية أو أساسية إلى جذب الاستثمارات الخارجية وإنما إلى تحقيق التنمية المحلية أيضا.
    Deeply concerned about the recurring violations of human rights specific to or primarily directed against women by some members of warring factions in Afghanistan, and about the lack of respect towards them and their physical integrity and dignity, as reported by the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق لما تتعرض له حقوق اﻹنسان للمرأة خصيصا أو في المقام اﻷول من انتهاكات متكررة على أيدي بعض أعضاء الفصائل المتحاربة في أفغانستان، ولانعدام الاحترام لها ولسلامتها البدنية وكرامتها، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص،
    There is less emphasis on projects that focus only or primarily on photovoltaic systems for home use, and more emphasis on renewable energy for productive purposes. UN وهنالك تركيز أقل على المشاريع التي تركز فقط أو بصورة رئيسية على النظم الفولطاضوئية للاستخدام المنزلي، والمزيد من التركيز على الطاقة المتجددة للأغراض الإنتاجية.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. " UN فهناك ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو بدرجة تختلف عن تأثيره على الرجل " ().
    There are circumstances in which racial discrimination only or primarily affects women, or affects women in a different way, or to a different degree than men. UN (...) ظروف لا يؤثر فيها التمييز العنصري إلا على المرأة أو بالدرجة الأولى على المرأة، أو أنه يؤثر على المرأة بطريقة أو درجة تختلف عن تأثيره على الرجل.
    Noting that many human rights violations in the administration of justice are specifically or primarily directed against women and that the identification and reporting of these violations demand special vigilance, UN وإذ تلاحظ أن الكثير من انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكب لدى إقامة العدل توجه تحديدا أو أساسا إلى المرأة وأن التعرف على هذه الانتهاكات والابلاغ عنها يتطلبان يقظة خاصة،
    4. Calls upon Member States to intensify efforts to identify discrimination and other human rights violations in the administration of justice that are specifically or primarily directed against women, and to provide for effective measures to remedy such violations; UN ٤- تطلب الى الدول اﻷعضاء تكثيف جهودها من أجل التعرف على التمييز وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى في مجال إقامة العدل، والموجهة تحديدا أو أساسا ضد النساء، وتوفير تدابير فعالة لعلاج هذه الانتهاكات؛
    6.8 In respect of issues under article 19, finally, the Committee notes that the State party has not refuted the author's claim that he was arrested and detained solely or primarily because of his membership in, and activities for, a political party in opposition to the regime of President Obiang Nguema. UN ٦-٨ وأخيرا، فيما يتعلق بالمسائل الواردة في إطار المادة ١٩، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند ادعاءات مقدم البلاغ بأنه اعتقل واحتجز فقط أو أساسا بسبب عضويته وأنشطته في حزب سياسي معارض لنظام الرئيس أوبيانغ نغويما.
    39. In paragraph 5 of its resolution 1994/37 the Commission on Human Rights “invite[d] the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning prevention of gender-specific forms of torture”. UN ٣٩ - في الفقرة ٥ من قرارها ١٩٩٤/٣٧، دعت لجنة حقوق اﻹنسان " المقرر الخاص إلى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصورة غير متكافئة أو بصورة أساسية ضد النساء وكذلك بحث الظروف المفضية إلى هذا النوع من التعذيب، وإلى تقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه إلى أحد الجنسين بصفة خاصة " .
    In paragraph 5 of its resolution 1994/37 the Commission on Human Rights " invite[d] the Special Rapporteur to examine questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture, and to make appropriate recommendations concerning prevention of gender-specific forms of torture " . UN ٥١- في الفقرة ٥ من قرارها ٧٣/٤٩٩١ دعت لجنة حقوق اﻹنسان " المقرر الخاص الى بحث المسائل المتعلقة بالتعذيب الموجه بصورة غير متكافئة أو بصورة أساسية ضد النساء وكذلك بحث الظروف المفضية الى هذا النوع من التعذيب، كما تدعوه الى تقديم توصيات ملائمة فيما يتعلق بمنع أشكال التعذيب الموجه الى أحد الجنسين بصفة خاصة. "
    64.8% of rural women worked exclusively or primarily their own farms; UN - كان 64.8 في المائة من النساء الريفيات يعملن بصورة حصرية أو رئيسية في مزارعهن؛
    In addition, an exception has been added to the definition of direct discrimination, i.e. sale of goods or provision of services exclusively or primarily to persons of one sex shall not be deemed direct discrimination on the grounds of sex when such sale of goods or provision of services is justified by a legitimate aim and the means of achieving that aim are appropriate and necessary. UN وفضلاً عن ذلك فقد أضيف استثناء إلى تعريف التمييز المباشر بمعنى أن بيع سلع أو تقديم خدمات بصورة مقصورة أو أساسية إلى أشخاص من نفس النوع لن يُعَد تمييزاً مباشراً على أساس نوع الجنس، عندما يكون هذا البيع للسلع أو هذا التقديم للخدمات مُبَرراً من خلال هدف مشروع وأن تكون وسيلة تحقيق هذا الهدف ملائمة وضرورية.
    Deeply concerned about the recurring violations of human rights specific to or primarily directed against women by some members of warring factions in Afghanistan, and about the lack of respect towards them and their physical integrity and dignity, as reported by the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق لما تتعرض له حقوق اﻹنسان للمرأة خصيصا أو في المقام اﻷول من انتهاكات متكررة على أيدي بعض أعضاء الفصائل المتحاربة في أفغانستان، ولانعدام الاحترام لها ولسلامتها البدنية وكرامتها، وفقا لما أفاد به المقرر الخاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus