"or providing support" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو يقدمون الدعم
        
    • أو تقديم الدعم
        
    • أو يقدمون لها الدعم
        
    • أو تقدم الدعم
        
    • أو يدعمون
        
    • أو يدعمونها
        
    17. Decides that the provisions of paragraphs 11 and 15 shall apply to individuals or entities designated by the Committee as engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Yemen; UN 17 - يقرر أن تنطبق أحكام الفقرتين 11 و 15 على الأفراد أو الكيانات الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في اليمن أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال؛
    17. Decides that the provisions of paragraphs 11 and 15 shall apply to individuals or entities designated by the Committee as engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Yemen; UN 17 - يقرر أن تنطبق أحكام الفقرتين 11 و 15 على الأفراد أو الكيانات الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في اليمن أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال؛
    States are encouraged to invest more in youth development and facilitate participation of youth in public affairs, e.g. through simplification of registration procedures for NGOs or providing support to youth organizations in the registration process. UN 129- وتشجع الدول على زيادة الاستثمار في نماء الشباب وتيسير مشاركتهم في الشؤون العامة، مثلاً عن طريق تبسيط إجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية أو تقديم الدعم للمنظمات الشبابية في عملية التسجيل.
    No persons have been prosecuted or convicted in Iceland for terrorist activities, recruitment into terrorist organizations, or providing support to terrorist organizations. UN لم تتم محاكمة أو إدانة أي شخص في أيسلندا بسبب أنشطة إرهابية أو التجنيد في منظمات إرهابية أو تقديم الدعم إلى منظمات إرهابية.
    The Government has already taken, in accordance with the Law for the Establishment of the Ministry of Foreign Affairs and the Immigration Control Act, necessary measures to prevent the entry into or transit through its territory of 5 individuals designated in Annex II to the Resolution as being engaged in, directly associated with or providing support for Iran's nuclear and other activities. UN سبق أن اتخذت الحكومة، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية وقانون مراقبة الهجرة، التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قـبَل الـ 5 أفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار باعتبارهم مشتركين في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى أو مرتبطين بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم.
    CCAMLR adopted a conservation measure in 2008 establishing a notification system for trans-shipments within the Convention area, in view of the increasing number of vessels either engaged directly in harvesting activities or providing support to those vessels. UN فقد اعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في عام 2008 تدبيرا للحفظ يرسي نظاما للإخطار بعمليات إعادة الشحن داخل المنطقة التي تغطيها اتفاقيتها، بالنظر إلى تزايد عدد السفن التي إما تشارك بشكل مباشر في أنشطة الصيد مباشرة أو تقدم الدعم لتلك السفن.
    (a) as engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the Djibouti Agreement of 18 August 2008 or the political process, or threaten the TFIs or AMISOM by force; UN (أ)أنّهم يقومون بأعمال تهدّد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، أو يدعمون مثل هذه الأعمال، بما فيها الأعمال التي تشكل تهديدا لاتفاق جيبوتي المؤرخ 18 آب/أغسطس 2008 أو للعملية السياسية، أو التي تنطوي على تهديد باستخدام القوة ضد المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    Further, the European Union also decided in Council Decision 2012/285 that all funds and economic resources belonging to, owned, held or controlled by natural or legal persons, entities or bodies engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau and natural or legal persons, entities or bodies associated with them, shall be frozen. UN وعلاوة على ذلك، قرر الاتحاد الأوروبي أيضا في قرار المجلس 2012/285 تجميد كل الأموال والموارد الاقتصادية التي تعود إلى أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو كيانات أو هيئات ممن يشاركون في أعمال تهدد السلم والأمن والاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو أو يدعمونها أو أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو كيانات أو هيئات ممن لهم ارتباط بهم والأموال والموارد الاقتصادية التي يملكونها أو يحوزونها أو يسيطرون عليها.
    (i) States are called on " to exercise vigilance and restraint regarding the entry into or transit through their territories of individuals who are engaged in, directly associated with or providing support for Iran's proliferation sensitive nuclear activities or for the development of nuclear weapon delivery systems " . UN ' 1` مطلوب من جميع الدول " أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأفراد الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون الدعم لها " .
    1. Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of persons engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau and persons associated with them, as listed in the Annex. UN 1 - تتخذ الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأشخاص الذين يشاركون في أعمال تهدد سلام جمهورية غينيا بيساو وأمنها واستقرارها أو يقدمون الدعم لذلك والذين يرتبطون بهم من دخول أراضيها، وفقاً لما يرد في المرفق.
    Recalling its resolution 1844 (2008), in which it decided to impose measures against individuals or entities designated as engaging in or providing support to acts that threaten peace, security and stability in Somalia, acting in violation of the arms embargo or obstructing the flow of humanitarian assistance to Somalia, UN وإذ يشير إلى قراره 1844 (2008) الذي قرر فيه فرض تدابير على الأفراد أو الكيانات المشار إليهم باعتبارهم يشاركون في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال أو ينتهكون الحظر المفروض على توريد الأسلحة أو يعيقون تدفق المساعدة الإنسانية إلى الصومال،
    Recalling its resolution 1844 (2008), imposing measures against those individuals or entities who have been designated as engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, acting in violation of the arms embargo or obstructing humanitarian assistance to Somalia, UN وإذ يشير إلى قراره 1844 (2008) الذي فرض المجلس بموجبه تدابير ضد الكيانات أو الأفراد الذين حددوا بوصفهم يشاركون في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال، أو ينتهكون الحظر المفروض على توريد الأسلحة أو يعرقلون إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال،
    Recalling its resolution 1844 (2008) in which it decided to impose measures against individuals or entities designated as engaging in or providing support to acts that threaten peace, security and stability in Somalia, acting in violation of the arms embargo or obstructing the flow of humanitarian assistance to Somalia, UN وإذ يشير إلى قراره 1844 (2008) الذي قرر فيه فرض تدابير على الأفراد أو الكيانات المشار إليهم باعتبارهم يشاركون في أعمال تهدد السلم والأمن والاستقرار في الصومال، أو يقدمون الدعم لتلك الأعمال، أو ينتهكون الحظر المفروض على توريد الأسلحة أو يعيقون تدفق المساعدة الإنسانية إلى الصومال،
    (b) Helping older persons who are dependent or providing support for families in need of educational assistance or social support; UN )ب( مساعدة المسنين المعالين أو تقديم الدعم لﻷسر التي تحتاج إلى مساعدة تعليمية أو دعم اجتماعي؛
    3.10 Mandates/best practice: if the pattern of the United Nations taking over AU missions and/or providing support/funding for them is to develop, there is scope for more dialogue/cooperation on strengthening mandates and aligning them better with resources. UN 3-10 الولايات/الممارسات الفضلى: إذا ما أريد تطوير أسلوب تسلّم الأمم المتحدة مقاليد بعثات الاتحاد الأفريقي و/أو تقديم الدعم/التمويل لها، فثمة مجال لمزيد من الحوار/التعاون بشأن تعزيز الولايات ومواءمتها على نحو أفضل مع الموارد.
    4. It revised the terrorism material support criteria in existing U.S. law to include soliciting members, funds or other things of value, or providing support for terrorist activity, terrorists, or terrorist organizations. UN 4 - ونقح معايير الدعم المادي للإرهاب في قوانين الولايات المتحدة الحالية لتشمل تجنيد الأعضاء أو جمع الأموال أو أي أشياء أخرى قيّمة أو تقديم الدعم لأي نشاط إرهابي، أو إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    2. Recalls that engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia may include, but are not limited to: UN 2 - يشير إلى أن المشاركة في أعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال أو تقديم الدعم لتلك الأعمال يمكن أن يشمل، دون أن يقتصر على:
    Designated persons are those identified by the Security Council or by the 1737 Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) as engaged in or providing support, directly or indirectly, for Iran's proliferation sensitive nuclear activities and the development of nuclear weapons. UN وهم الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) على أنهم يشتركون في أنشطة إيران الحساسة للانتشار النووي وفي تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، بشكل مباشر أو غير مباشر، أو يقدمون لها الدعم.
    Paragraph 3 " Calls upon all States to exercise vigilance and restraint regarding the entry into or transit through their territories of individuals who are engaged in, directly associated with or providing support for Iran's proliferation sensitive nuclear activities or for the development of nuclear weapon delivery systems " . UN وتدعو الفقرة 3 " جميع الدول إلى توخي اليقظة وضبط النفس حيال دخول أراضيها أو عبورها من قـِـبـَـل الأفراد الذين يشتركون في أنشطـة إيران النووية ذات الطابع الحساس من منظور انتشار الأسلحة النووية أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية أو يرتبـطون بهذه الأنشطة بشكل مباشـر أو يقدمون لها الدعم " .
    3. By its resolution 2140 (2014), the Security Council imposed an assets freeze and a travel ban, for an initial period of one year from the date of the adoption of the resolution, on individuals and entities engaging in or providing support for acts that threatened the peace, security or stability of Yemen. UN 3 - بموجب القرار 2140 (2014)، فرض مجلس الأمن تجميد الأصول وحظر السفر، لفترة أولية مدتها سنة واحدة من تاريخ اعتماد القرار، على الجهات من الأفراد والكيانات التي تشارك في الأعمال التي تهدد السلام والأمن والاستقرار في اليمن أو تقدم الدعم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus