"or public order" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو النظام العام
        
    • والنظام العام
        
    • أو بالنظام العام
        
    • أو للنظام العام
        
    • أو نظامها العام
        
    • اﻟﻘﻮﻣﻲ أو اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻌﺎم
        
    • أو اﻷمن العام
        
    Expulsion was an exceptional measure applied to those who might represent a threat to national security or public order. UN فالطرد إجراء استثنائي يطبق على الأشخاص الذين قد يشكلون خطرا على الأمن الوطني أو النظام العام.
    At the same time, the Basic Law provided for the freedom of religion so long as that religious practice did not conflict or interfere with moral teachings or public order. UN وفي الوقت ذاته، ينص على حرية الدين طالما أن الممارسة الدينية لا تتعارض أو تتنافى مع التعاليم الأخلاقية أو النظام العام.
    The Committee considers that the facts, taken together, do not disclose that the restrictions of the authors' rights to leave the country were necessary to protect national security or public order. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن الوقائع في مجملها لا تبين أن القيود المفروضة على حقوق صاحبي البلاغ فيما يتعلق بمغادرة البلد كانت ضرورية لحماية الأمن الوطني أو النظام العام.
    The Committee considers that the facts, taken together, do not disclose that the restrictions of the authors' rights to leave the country were necessary to protect national security or public order. UN ومن ثم، ترى اللجنة أن الوقائع في مجملها لا تبين أن القيود المفروضة على حقوق صاحبي البلاغ فيما يتعلق بمغادرة البلد كانت ضرورية لحماية الأمن الوطني أو النظام العام.
    National immigration legislation is in conformity with prevailing international law, which permits the restriction of cross-border traffic as needed to protect national security interests or public order, health or morals. UN فقانون الهجرة الوطني يتوافق مع القانون الدولي المعمول به الذي يسمح بفرض القيود اللازمة لحماية مصالح الأمن القومي والنظام العام والصحة والأخلاق العامة وحركة المرور عبر الحدود.
    They are, in some cases, linked to national security or public order, to which associations, in vaguely worded terms, are deemed to pose a threat. UN وهي ترتبط في بعض الحالات بالأمن القومي أو بالنظام العام اللذين يعتبر القانون، بعبارات غامضة، أن الجمعيات تشكل تهديداً لهما.
    The Committee considered that the facts, taken together, did not disclose that the restrictions of the authors' rights to leave the country were necessary to protect national security or public order. UN ومن ثم، رأت اللجنة أن الوقائع في مجملها لا تبين أن القيود المفروضة على حقوق صاحبي البلاغ فيما يتعلق بمغادرة البلد كانت ضرورية لحماية الأمن الوطني أو النظام العام.
    The Committee considered that the facts, taken together, did not disclose that the restrictions of the authors' rights to leave the country were necessary to protect national security or public order. UN ومن ثم، رأت اللجنة أن الوقائع في مجملها لا تبين أن القيود المفروضة على حقوق صاحبي البلاغ فيما يتعلق بمغادرة البلد كانت ضرورية لحماية الأمن الوطني أو النظام العام.
    Other grounds for cancellation or curtailment include evidence that the person poses a risk to national security, public health or public order. UN ومن الأسباب الأخرى لإلغاء أو تقصير مدته أن يتبين أن الشخص خطر على الأمن القومي أو على الصحة العامة أو النظام العام.
    Those Conventions recognized only two specific grounds for exceptions to the rule, namely, national security or public order considerations. UN ولا تعترف هاتان الاتفاقيتان إلا بمبررين محددين اثنين للاستثناء من القاعدة، وهما اعتبارات الأمن الوطني أو النظام العام.
    The Contracting States shall not expel a refugee lawfully in their territory save on grounds of national security or public order. UN ' ' لا تطرد الدولة المتعاقدة لاجئا موجودا في إقليمها بصورة نظامية إلا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام``.
    " The grounds on which refugees may be expelled are restricted to national security or public order. UN ' ' تنحصر المسوغات التي تجيز طرد اللاجئين في الأمن الوطني أو النظام العام.
    This appeal should stay the execution of the expulsion order, subject to the duly substantiated requirements of national security or public order. UN وينبغي أن يوقف هذا الطعن تنفيذ قرار الطرد، بشرط المراعاة التامة لمقتضيات الأمن القومي أو النظام العام.
    It is subject to limitations on grounds such as national security or public order. UN ويخضع هذا الحق لقيود لأسباب تتصل بالأمن القومي أو النظام العام مثلاً.
    The action taken was not justified by any reference to national security or public order, health or morals. UN إذ ليس هناك أي إشارة إلى المساس بالأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة أو الأخلاق تبرر الإجراء الذي اتخذ.
    This type of legal act may be void on the grounds of incompatibility with public morality or public order or on the grounds of vitiated consent. UN وقد يبطل الاتفاق القانوني بناء على تنافيه مع الآداب العامة أو النظام العام أو على أساس بطلان الموافقة عليه.
    Registration is governed by the principle of legality and can only be refused if the association's purpose is, for example, contrary to the law or public order. UN وتنظم التسجيل مبادئ المشروعية ولا يمكن رفضها إلا إذا كان غرض الرابطة منافياً، على سبيل المثال، للقانون أو النظام العام.
    A State shall not expel a stateless person lawfully in its territory save on grounds of national security or public order. UN لا يجوز لدولة أن تطرد شخصا عديم الجنسية يكون وجوده في إقليمها قانونياً إلا لأسباب تتعلق بالأمن القومي أو النظام العام.
    State of emergency is associated with times of international or internal war, disturbances or natural disasters which endanger security or public order. UN وترتبط حالة الطوارئ بأوقات الحروب الدولية أو الداخلية والاضطرابات أو الكوارث الطبيعية التي تهدد الأمن أو النظام العام.
    National security or public order were grounds sufficient to cover all situations, including cases of terrorism or of persons convicted of a particularly serious crime or offence and constituting a danger to the community of the State. UN لأن الأمن الوطني والنظام العام مبرران يكفيان لتغطية جميع الحالات، بما في ذلك حالات الإرهاب أو الأشخاص المدانين بجرائم خطيرة على وجه الخصوص، أو جرائم تشكل خطرا على مجتمع الدولة.
    2. The Tribunal shall cooperate with the Government of such State Party to avoid any prejudice to the security or public order of the State Party resulting from its activities. UN ٢ - تتعاون المحكمة مع حكومة هذه الدولة الطرف تفاديا ﻷي مساس ينجم عن أنشطتها بأمن الدولة الطرف أو بالنظام العام فيها.
    A distinction must be made between mere political opinion and acts based on a particular political opinion which may be of a terrorist nature and may constitute a serious threat to State security or public order. UN ولا بد من التمييز بين الرأي السياسي المجرد والأفعال المرتكزة على رأي سياسي معين والتي يمكن أن يكون طابعها إرهابيا وتشكل تهديدا خطيرا لأمن الدولة أو للنظام العام.
    9. A State's right to expel an alien whom it deemed to pose a threat to its national security or public order appeared indisputable. UN 9 - وحق الدولة في طرد الأجنبي الذي ترى أنه يمثل تهديداً لأمنها الوطني أو نظامها العام يبدو حقاً لا نزاع فيه.
    The Committee properly notes that " the obligation to comply with the Security Council decisions adopted under Chapter VII of the Charter may constitute a `restriction'covered by article 12, paragraph 3, which is necessary to protect national security or public order " (para. 10.7). UN وتشير اللجنة، وهي محقة، إلى أن " الالتزام بالامتثال لقرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع من الميثاق يمكن أن ... يضاهي قيداً جديداً من القيود التي تقصدها الفقرة 3 من المادة 12، وﺗﻜﻮن ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻷﻣﻦ اﻟﻘﻮﻣﻲ أو اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻌﺎم " (الفقرة 10-7).
    (b) may by law be empowered or required to do so in the interests of defence, public safety or public order. " UN )ب( أو يخولها القانون ذلك أو يلزمها به لصالح شؤون الدفاع أو اﻷمن العام أو النظام العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus