"or ratify the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تصدق بعد على
        
    • أو التصديق عليها
        
    • أو تصدق على
        
    • أو تصدّق بعد على
        
    • أو لم تصدّق بعد على
        
    • أو لم تصدق عليها
        
    • أو تصادق بعد على
        
    • أو المصادقة على
        
    • أو يصدّقوا بعد على
        
    • أو تصادق على
        
    • أو تصادق عليها
        
    • أو تصدق عليها بعد
        
    • أو تصدِّق بعد على
        
    • أو المصادقة عليها
        
    • أو التصديق على معاهدة
        
    We call on States that have not yet done so to adhere to or ratify the various international instruments to which I have referred. UN وندعو الدول التي لم تنضم أو تصدق بعد على الصكوك الدولية المختلفة التي أشرت إليها إلى أن تفعل ذلك.
    8. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the Convention; UN 8- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention. UN بيد أن بعض الدول، ومنها دول منتجة رئيسية، لم يتسنّ لها بعد توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية أو التصديق عليها.
    Estonia, during its bilateral contacts, encouraged the non-annex 2 States to make efforts to sign and/or ratify the Treaty. UN شجعت إستونيا، خلال اتصالاتها الثنائية، الدول غير المدرجة في المرفق 2 على بذل الجهود لتوقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها.
    It encouraged other States that had not yet done so to sign or ratify the Protocol with a view to achieving its universality. UN وتحث الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك بعد على القيام بذلك كي يصبح عالميا.
    All States that had not yet done so, particularly those whose ratifications are required for the Treaty to enter into force, were called upon to sign and/or ratify the Treaty without delay. UN ودُعيت جميع الدول التي لم توقع أو تصدّق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول التي يرتهن بدء نفاذ المعاهدة بتصديقها، إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    This conference adopted a Final Declaration calling upon all States which had not yet done so to sign and/or ratify the Treaty (document CTBT-Art.XIV/2011/6, Annex). UN واعتمد هذا المؤتمر إعلانا ختاميا دعا فيه جميع الدول، التي لم توقّع و/أو لم تصدّق بعد على المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك (مرفق الوثيقة CTBT-Art.XIV/2011/6).
    My delegation once again calls upon all States that have not yet done so to sign or ratify the Treaty, especially those whose ratification is needed for its entry into force. UN ويدعو وفدي مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك، لا سيما الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    7. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the Convention; UN 7- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the International Convention; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the International Convention; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    The United Kingdom took every suitable bilateral opportunity to encourage non-annex 2 States to sign and/or ratify the Treaty. UN اغتنمت المملكة المتحدة كل فرصة ثنائية سانحة لتشجيع الدول غير المدرجة في المرفق 2 على توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها.
    Adhere to or ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Ecuador); UN 106-21- الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو التصديق عليها (إكوادور)؛
    26. Ecuador firmly supported the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and called on the 10 countries referred to in annex 2 to sign and/or ratify the Treaty with the utmost urgency. UN 26 - وأضاف أن إكوادور تدعم بحزم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتدعو البلدان الـ 10 المشار إليها في المرفق 2 إلى التوقيع على المعاهدة و/أو التصديق عليها بأقصى سرعة.
    Australia consistently urges States that have yet to do so to sign and/or ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ظلت أستراليا تحث الدول التي لم توقع بعد و/أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويةعلى القيام بذلك.
    It recommended that the Bureau should draw the attention of the countries which had not yet done so to the need to sign and/or ratify the Pact so that it could enter into force before 2000. UN وأوصت المكتب بإبلاغ البلدان التي لم توقع بعد/أو تصدق على هذا الميثاق بأن تفعل ذلك كيما يمكن إنفاذه قبل نهاية عام ٢٠٠٠.
    4. Calls upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the Convention without delay; UN ٤ - تطلب الى جميع الدول التي لم توقع و/أو تصدق على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون إبطاء؛
    While welcoming the latest signature by Montenegro and ratification by the Dominican Republic of the CTBT, Mongolia reiterates its call on all States, especially annex 2 States that have not done so, to sign or ratify the Treaty in order to ensure its early entry into force. UN ومع ترحيب منغوليا بأحدث توقيع من جانب الجبل الأسود وتصديق الجمهورية الدومينيكية على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تكرر مناشدتها جميع الدول، وخاصة دول الملحق 2 التي لم توقّع أو تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك لضمان دخولها حيز التنفيذ مبكِّرا.
    This Conference adopted a Final Declaration calling upon all States which had not yet done so to sign and/or ratify the Treaty (document CTBT-Art.XIV/2009/6, annex). UN واعتمد هذا المؤتمر إعلانا ختاميا دعا فيه جميع الدول، التي لم توقّع و/أو لم تصدّق بعد على المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك (مرفق الوثيقة CTBT-Art.XIV/2009/6).
    Ukrainian officials, when meeting with their counterparts in annex 2 States that had yet to sign or ratify the Treaty, urged their Governments to sign and ratify the Treaty UN حث المسؤولون الأوكرانيون، عند الاجتماع بنظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو لم تصدق عليها بعد، حكومات أولئك النظراء على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    This welcome development is worthy of further support by those States who have yet to sign or ratify the Rome Statute. UN وهذا تطور طيب ويستحق مزيدا من الدعم من لدن تلك الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على نظام روما الأساسي.
    Given the irrefutable proof of the link between the growing number of natural disasters and the continued destruction of our environment, we deeply regret the refusal of some States to sign or ratify the relevant international treaties -- particularly the Kyoto Protocol -- whose full implementation would contribute significantly to the stability of our ecosystem. UN ونظرا للدليل القاطع على الصلة بين العدد المتزايد للكوارث الطبيعية والدمار المتواصل لبيئتنا، نأسف أسفاً شديدا على رفض بعض الدول التوقيع أو المصادقة على المعاهدات الدولية ذات الصلة - وعلى وجه التحديد بروتوكول كيوتو - الذي من شأن تنفيذه التام أن يساهم مساهمة هامة في استقرار نظامنا الإيكولوجي.
    7. Urges all States not to carry out nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions and to maintain their moratoriums in this regard, also urges the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and to this end further urges those that have not yet done so to sign and/or ratify the Treaty; UN 7 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، وتحث أيضا على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا، وتحقيقا لهذه الغاية تحث كذلك من لم يوقّعوا و/أو يصدّقوا بعد على تلك المعاهدة على القيام بذلك؛
    We therefore urge those States that have not yet done so to sign or ratify the Treaty. UN ولذلك، نحث الدول التي لم توقع بعد أو تصادق على المعاهدة أن تفعل.
    In forums where issues concerning the oceans and seas are discussed, there are frequent calls for countries to accede to or ratify the Convention. UN وهناك نداءات متكررة في المحافل التي تُناقش فيها القضايا المتعلقة بالمحيطات والبحار كي تنضم البلدان إلى الاتفاقية أو تصادق عليها.
    Ukraine conducted regular consultations with non-annex 2 States that had yet to sign or ratify the Treaty. UN أجرت أوكرانيا مشاورات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    That welcome development is worthy of further support from those States that are yet to sign or ratify the Rome Statute. UN وهذا التطور الطيب جدير بمزيد من الدعم من الدول الـتـي لم توقِّع أو تصدِّق بعد على نظام روما الأساسي.
    Let me nonetheless reiterate my country's call to the States that have not yet done so to sign or ratify the Convention as soon as possible. UN ومع ذلك، أود أن أكرر نداء بلدي الموجّه إلى الدول التي لم توقّع أو تصادق على الاتفاقية بعد إلى أن تبادر بالتوقيع أو المصادقة عليها في أسرع وقت ممكن.
    It is both timely and necessary to note the recent decision by Cuba to join the NPT and the eight further States that have decided to sign or ratify the CTBT. UN ومن حسن التوقيت والضرورة على حد سواء الإحاطة علما بقرار كوبا الأخير بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والدول الثماني الأخرى التي قررت التوقيع أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus