(d) Identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; | UN | (د) تحديد ومعالجة أي عقبات محددة أمام تقديم أو تلقي المساعدة الدولية رداً على هجوم أو تفشي مرض بشكل غير عادي؛ |
:: The giving or receipt of payments or benefits to achieve the consent of a person having control over another person, for the purpose of exploitation within or across national borders. | UN | :: تقديم أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص يسيطر على شخص آخر، وذلك لأغراض الاستغلال، داخل الحدود الوطنية أو عبر هذه الحدود. |
In particular, it obliges States parties to criminalize the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of children for the purpose of exploitation, including prostitution or other forms of sexual exploitation, forced labour or services. | UN | ويلزم البروتوكول، بوجه خاص، الدول الأطراف بتجريم تجنيد أو انتقال أو نقل أو إيواء أو تلقي أطفال لغرض استغلالهم، بما في ذلك استغلالهم لأغراض البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي، أو للسخرة أو الخدمة. |
9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها. |
(c) Identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; | UN | (ج) تحديد ومعالجة عقبات معينة لتقديم المساعدة الدولية أو تلقيها رداً على هجوم أو تفشي مرض غير عادي؛ |
The search of the 1st accused did not reveal any importation document or receipt, cargo bill of lading, etc. | UN | ولم يثبت تفتيش المتهم الأول وجود أي وثيقة من وثائق الاستيراد أو إيصال أو بوليصة شحن، أو ما شابه ذلك. |
" Trafficking in persons shall mean the recruitment, transportation, delivery, transfer, harbouring or receipt of a person, by means of: | UN | " يعني الاتجار بالبشر استخدام أو نقل أو توصيل أو إيواء أو استقبال شخص عن طريق: |
2. For purposes of this Protocol, “trafficking in persons” means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons: | UN | ٢ - ﻷغراض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم : |
- Granting or receipt of a loan secured by a deposit made by the borrower in a foreign bank; | UN | - منح أو تلقي قرض بضمان رصيد المقترض في مصرف أجنبي؛ |
The offence of financing terrorism provided for in the Act includes, inter alia, the possession, collection or receipt of funds intending that they will be used, or knowing that they will be used, to carry out an act that constitutes an offence under Irish law and within the scope of, and as defined in, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وتشمل جريمة تمويل الإرهاب المنصوص عليها في هذا القانون، من ضمن ما تشمل، امتلاك أو جمع أو تلقي أموال يُعتزم استخدامها، أو مع المعرفة أنها ستُستخدم، للقيام بفعل يشكل جريمة بموجب القانون الأيرلندي وفي إطار اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية ووفقا لتعريفها فيها. |
4. Declare whether it has transferred or received, directly or indirectly, nuclear weapons and specify the transfer or receipt of such weapons. | UN | 4 - إعلان ما إذا كانت قد نقلت أو تلقت، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي أسلحة نووية وبيان نقل أو تلقي هذه الأسلحة على وجه التحديد. |
A Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the generation, transfer or receipt of credits for joint implementation projects under this Article. | UN | ٤- يجوز ﻷي طرف أن يأذن للوسطاء بالمشاركة، تحت مسؤوليته، في أية إجراءات تفضي إلى توليد أو نقل أو تلقي اﻷرصدة المتحققة من مشاريع التنفيذ المشترك بموجب هذه المادة. |
Any person who does not declare or falsely declares to the competent authorities information relating to the transport, remittance or receipt of the assets referred to in the preceding paragraph shall be subject to the administrative, civil or criminal penalties laid down in the new title inserted after title III of the Penal Code. | UN | أي شخص لا يقوم بإخطار السلطات المختصة، أو يقوم بتزييف، المعلومات ذات الصلة بنقل أو تحويل أو تلقي الأصول المشار إليها في الفقرة السابقة يصبح عرضة للعقوبة الإدارية أو المدنية أو الجنائية المنصوص عليها في المادة الجديدة التي ترد بعد الجزء ثالثا من قانون العقوبات. |
" the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons, by means of the threat or use of force or other forms of coercion, of abduction, of fraud, of deception, of the abuse of power or of a position of vulnerability or of the giving or receiving of | UN | تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تنقيلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقـة شخـص لـه سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال. |
9. The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | 9 - على الأطراف أن تشترط أن يقوم كل شخص مسؤول عن نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود بالتوقيع على وثيقة النقل إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها. |
The wastes are then to be accompanied by a movement document, to be signed by each person who takes charge of the movement either upon delivery or receipt, from the point at which the transfer begins to the point of disposal. | UN | وترفق النفايات بعد ذلك بوثيقة الحركة التي يوقعها كل شخص مسؤول عن حركة النفايات الخطرة، إما عند تسليم النفايات قيد النظر أو استلامها من النقطة التي يبدأ منها النقل إلى نقطة التخلص. |
Criminal Code, article 345 (enacted by Organic Law 10/1995 of 23 November 1995): acquisition, supply, receipt, transport, possession or trafficking of radioactive materials or nuclear substances; or receipt or utilization of their wastes; or use of radioactive isotopes | UN | المادة 345 من القانون الجنائي (سنت بموجب القانون الأساسي 10/1995 الصادر في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995): الاستيلاء على مواد مشعة أو مواد نووية أو تسهيل الحصول عليها أو استلامها أو نقلها أو حيازتها أو تداولها؛ أو سحب أو استعمال نفاياتها؛ أو استعمال النظائر المشعة |
What are the challenges or barriers that countries are facing, for example in relation to governance and their access to and/or receipt of results-based payments for REDD-plus? Do these challenges vary for different REDD-plus activities? How can we potentially address these challenges and barriers in order to ensure a more transparent and effective transfer of results-based payments? | UN | 2- ما هي التحديات أو العقبات التي تواجهها البلدان، في مجالات ترتبط مثلاً بالإدارة وبالوصول إلى مدفوعات قائمة على النتائج و/أو تلقيها لتنفيذ المبادرة المعززة؟ وهل تختلف هذه التحديات باختلاف أنشطة المبادرة المعززة؟ وكيف يمكننا التصدي لهذه التحديات وتذليل هذه العقبات من أجل ضمان مزيد من الشفافية والفعالية في تحويل المدفوعات القائمة على النتائج؟ |
Creditors normally expect that inventory will be shipped and a bill of lading or warehouse receipt issued, and therefore can anticipate a short period where assets that their security right directly encumbers will be covered by a bill or receipt. | UN | وعادة ما يتوقع الدائنون شحن المخزونات وإصدار سند الشحن أو إيصال المستودع ومن ثم يمكنهم ترقب فترة قصيرة تكون فيها الموجودات المرهونة مباشرة بحقهم الضماني مشمولة بسند أو إيصال. |
This also includes recruitment, transportation, harbouring or receipt of a person under the age of 18 for the purpose of exploitation, even if such exploitation is not carried out by means of the threat or use of force or by the other methods enumerated in the Act. | UN | ومن ذلك أيضاً استقطاب أو نقل أو إيواء أو استقبال من هم دون الثامنة عشرة متى كان ذلك بغرض استغلالهم ولو لم يقترن هذا الاستغلال بالتهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من الطرق الواردة في القانون. |
2. For purpose of this Protocol, “trafficking in persons” means the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of persons: | UN | ٢ - لغرض هذا البروتوكول ، يعني " الاتجار باﻷشخاص " تجنيد أشخاص أو تسفيرهم أو نقلهم أو ايواءهم أو استقبالهم : |
The new Criminal Code provides for no penalties for payment or receipt of bride money. | UN | أما القانون الجنائي الجديد فلا ينص على أي عقوبات بالنسبة لدفع أو قبض مهر العروس. |
In addition, financial institutions, foreign exchange dealers, and money services businesses must report the transmission or receipt of international wire transfers of $10,000 or more. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المؤسسات المالية، وتجار صرف العملات الأجنبية، والمؤسسات التجارية التي تقدم خدمات نقدية أن تبلغ عن تحويل أو استلام أموال محولة سلكياً من الخارج قيمتها 000 10 دولار أو أكثر. |
Each person who takes charge of a transboundary movement is to sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. | UN | ويوقع كل شخص يتولى مسؤولية عملية نقل عبر الحدود على مستند النقل إما عند تسليم أو تسلم النفاية المعنية. |
172. It was indicated that draft article 34 was intended to deal with the situation of the FOB seller who was named as the shipper in the transport document, and the assumption by that documentary shipper of the contractual shipper's rights and obligations by virtue of the acceptance or receipt of the transport document. | UN | 172- أفيد بأن المقصود بمشروع المادة ٣4 هو تناول وضع البائع مسلِّـم البضاعة على ظهر السفينة الذي يسمَّـى الشاحن في مستند النقل، وتولّي ذلك الشاحن المستندي حقوق الشاحن التعاقدي والتزاماته بمقتضى قبول مستند النقل أو استلامه. |