"or recommendations on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو توصيات بشأن
        
    • أو التوصيات المتعلقة
        
    • أو التوصيات بشأن
        
    Treaty bodies may also wish to consider the drafting of general comments or recommendations on the human rights of persons with disabilities. UN كذلك يرجى من الهيئات التعاهدية أن تنظر في صياغة تعليقات عامة أو توصيات بشأن حقوق الإنسان للمعوقين.
    Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; UN `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛
    Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; UN `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛
    3. Many best practices and/or recommendations on these topics are already available. UN 3- ويوجد أصلاً العديد من أفضل الممارسات و/أو التوصيات المتعلقة بهذه المواضيع.
    II. TEXTS OF PRINCIPLES, GUIDELINES or recommendations on SUBJECT ITEMS THAT HAVE BEEN UNANIMOUSLY ADOPTED BY THE DISARMAMENT COMMISSION SINCE ITS INCEPTION IN 1978 . 3 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    The working groups were entrusted with developing ideas, solutions, options or recommendations on how best to respond to such issues, including gaps and the potential for synergies. UN وعُهد إلى الأفرقة العاملة بمهمة تطوير الأفكار، أو الحلول، أو الخيارات أو التوصيات بشأن أفضل سُبل تناول هذه القضايا، بما في ذلك الثغرات وإمكانات للتآزر.
    Issue opinions or recommendations on all questions relating to human rights, including the amendments of laws and regulations or administrative practices in force concerning human rights; UN تقديم آراء أو توصيات بشأن جميع المسائل المرتبطة بحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بتعديل القوانين، واللوائح، والممارسات الإدارية المعمول بها في مجال حقوق الإنسان.
    This document should be structured to highlight the mechanism's principal observations, conclusions and recommendations, and highlight any observations or recommendations on the issue of follow-up on prior recommendations and on the question of cooperation of Governments with the mechanism. UN وينبغي تنظيم هيكل هذه الوثيقة ﻹبراز الملاحظات اﻷساسية لﻵلية واستنتاجاتها وتوصياتها، وإبراز أي ملاحظات أو توصيات بشأن مسألة متابعة توصيات سابقة ومسألة تعاون الحكومات مع اﻵلية.
    The principal outputs of such consultancies are reports containing advice or recommendations on the subject matter on which the consultant's assistance was sought. UN وتعتبر أبرز نواتج هذه الخدمات الاستشارية تقارير تتضمن مشورة أو توصيات بشأن الموضوع الذي التُمِست مساعدة الخبير الاستشاري بِشأنه.
    Normal meeting hours are from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. The secretariat believes that the objectives of the Meeting would be best served by a spontaneous exchange of views among the experts from all countries in an informal setting, followed by a joint effort to draft conclusions or recommendations on the item under consideration. UN وترى اﻷمانة أنه يمكن خدمة أهداف المؤتمر على أفضل وجه بإجراء تبادل عفوي لوجهات النظر فيما بين الخبراء من البلدان كافة في جلسة غير رسمية، يليه بذل مجهود مشترك لصوغ استنتاجات أو توصيات بشأن البند قيد النظر.
    Suggestions made with respect to the title included changing the reference to notes to either " guiding principles " or " recommendations " on protocols and cooperation, communication and coordination. UN ومن الاقتراحات التي قدمت بشأن العنوان تغيير الإشارة إلى الملحوظات بحيث تصبح إما " مبادئ توجيهية " أو " توصيات " بشأن البروتوكولات والتعاون والاتصالات والتنسيق.
    Many reports made only cursory reference to gender equality, and few reports contained solid gender analysis or recommendations on further action. UN بينما لاحظ أن الاهتمام الكيفي بالمنظورات الجنسانية ما زال محدوداً إذ لم يتضمن العديد من التقارير سوى إشارات عاجلة، للمساواة بين الجنسين واشتمل القليل منها على تحليل جنساني متماسك أو توصيات بشأن المزيد من الإجراءات.
    18. The report had not specifically made an assessment of the implementation of Agenda 21. It did not contain any analysis or recommendations on the substantive aspects of activities which could be carried out in that respect during the preparatory process and in the post-1997 phase. UN ١٨ - وذكر المتكلم أن التقرير المشار إليه لم يتناول بشكل محدد تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولا يتضمن أي تحليلات أو توصيات بشأن الجوانب الفنية لﻷنشطة التي يمكن القيام بها في هذا المجال في غضون العملية التحضيرية وفي الفترة التالية لعام ١٩٩٧.
    4 In keeping with the Paris Principles on national institutions, this Committee is independent and pluralistic in composition. Its main role is to hand down opinions or recommendations on any matters relating to human rights, including reports prepared by the Government for human rights treaty bodies. UN 4- ووفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية، فإن هذه اللجنة، بوصفها مؤسسة وطنية، عبارة عن هيكل مستقل ذي تركيبة تعددية، ويتمثل دورها الرئيسي في تقديم آراء أو توصيات بشأن أي مسألة تتصل بحقوق الإنسان بما في ذلك التقارير التي تعدها الحكومة وتُقدم إلى هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    214. The Special Rapporteur recalled that the purpose of her preliminary report was to seek views on peacetime obligations, particularly environmental and human rights law obligations, before proceeding to the second report and the development of guidelines, conclusions or recommendations on both phases I and II. UN 214- وذكرت المقررة الخاصة أن الغرض من تقريرها الأولي هو التماس الآراء بشأن الالتزامات في أوقات السلم، ولا سيما الالتزامات البيئية والتزامات قانون حقوق الإنسان، وذلك قبل الشروع في التقرير الثاني ووضع مبادئ توجيهية، أو استنتاجات أو توصيات بشأن كل من المرحلتين الأولى والثانية.
    The Group further agreed to have a report prepared at the conclusion of each session, so that decisions or recommendations on organizational matters, as well as recommendations on substantive issues could be properly recorded. UN واتفق الفريق كذلك على إعداد تقرير في نهاية كل دورة، كي يمكن تسجيل المقررات أو التوصيات المتعلقة بالمسائل التنظيمية، والتوصيات المتعلقة بالقضايا الموضوعية، على النحو الصحيح.
    II. TEXTS OF PRINCIPLES, GUIDELINES or recommendations on SUBJECT ITEMS THAT HAVE BEEN UNANIMOUSLY ADOPTED BY THE DISARMAMENT COMMISSION SINCE ITS INCEPTION IN 1978 . 3 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    The Office would not undertake policy analysis, the formulation of strategies for United Nations activities or the formulation of policy guidelines or recommendations on the financing of peacebuilding activities. UN ولن يلتزم المكتب بأي تحليل للسياسات أو صياغة الاستراتيجيات لأنشطة الأمم المتحدة أو صياغة المبادئ التوجيهية للسياسات أو التوصيات المتعلقة بتمويل أنشطة بناء السلام.
    A compilation of all texts of principles, guidelines, or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission (A/51/182) UN تجميع لجميع نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع )A/51/182(
    The subsequent report, in 2016, will focus on post-conflict measures and will also likely contain a limited number of guidelines, conclusions or recommendations on, inter alia, cooperation, sharing of information and best practices, as well as reparative measures. UN وسيركز التقرير اللاحق، في عام 2016، على تدابير مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، ومن المحتمل أيضاً أن يتضمن عدداً محدوداً من المبادئ التوجيهية، أو الاستنتاجات أو التوصيات المتعلقة بجملة أمور منها التعاون وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، علاوة على تدابير الجبر.
    Therefore where treaties were silent the monitoring bodies should not be involved in the formulation of commentaries, opinions or recommendations on the admissibility of reservations or on the nature and the scope of a State’s obligations in the absence of any express agreement. UN ولذلك فإذا لم تتعرض المعاهدات إلى هذه المسألة، ينبغي ألا تُشرك هيئات الرصد في صياغة التعليقات أو اﻵراء أو التوصيات بشأن مقبولية التحفظات أو بشأن طبيعة ونطاق التزامات دولة ما في حالة عدم وجود أي اتفاق صريح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus