"or recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الاستعادة
        
    • أو استردادها
        
    • أو استعادتها
        
    • أو الاسترداد
        
    • أو استرداد
        
    • أو الانتعاش
        
    • والاستعادة
        
    • أو إنعاش
        
    • أو استرجاع
        
    • أو استرجاعها
        
    • أو لاستعادتها
        
    • أو الإنعاش
        
    • أو الاستخلاص
        
    • أو الاسترجاع
        
    • الاسترجاعية
        
    Signatures should always be written in permanent ink and the name of the authorized representative of the disposal or recovery facility should accompany the signature in capital letters. UN ويجب أيضاً أن تكون التوقيعات بحبر ثابت على أن يصاحب التوقيع اسم الممثل المعتمد لمرفق التخلص أو الاستعادة بحروف كبيرة.
    Provide the information on the actual site of disposal or recovery if it is different from the address of the facility. UN ويجب تقديم معلومات عن الموقع الفعلي للتخلص أو الاستعادة إذا كان هذا الموقع يختلف عن العنوان الخاص بالمرفق.
    The amounts in Statement II under other receivables represent payroll and staff-related entitlements and other elements pending settlement or recovery, net of relevant provisions, as follows: UN تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت عنوان " مبالغ أخرى مستحقة القبض " جداول المرتبات والاستحقاقات المتعلقة بالموظفين وعناصر أخرى لم تتم بعد تسويتها أو استردادها كما يلي:
    Men and women are treated on an equal footing with respect to the loss or recovery of nationality. UN يعامل الرجل والمرأة على قدم المساواة فيما يتعلق بفقدان الجنسية أو استعادتها.
    If the wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the country of import; or, UN ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو
    The original movement document shall be retained by the disposal or recovery facility. UN ويحتفظ مرفق التخلص أو الاستعادة بأصل مستند النقل.
    The means of certifying disposal or recovery in this particular case must be ascertained by each country. UN ويجب التأكد من سبل الإقرار بالتخلص أو الاستعادة في هذا الحالة على وجه الخصوص من جانب كل بلد.
    Signatures should always be written in permanent ink and the name of the authorized representative of the disposal or recovery facility should accompany the signature in capital letters. UN ويجب أيضاً أن تكون التوقيعات بحبر ثابت على أن يصاحب التوقيع اسم الممثل المعتمد لمرفق التخلص أو الاستعادة بحروف كبيرة.
    Provide the information on the actual site of disposal or recovery if it is different from the address of the facility. UN ويجب تقديم معلومات عن الموقع الفعلي للتخلص أو الاستعادة إذا كان هذا الموقع يختلف عن العنوان الخاص بالمرفق.
    The original movement document shall be retained by the disposal or recovery facility. UN ويحتفظ مرفق التخلص أو الاستعادة بأصل مستند النقل.
    The amounts in Statement II under other receivables represent payroll and staff-related entitlements and other elements pending settlement or recovery as follows: UN تمثل المبالغ الواردة في البيان الثاني تحت عنوان " مبالغ أخرى مستحقة القبض " جداول المرتبات والاستحقاقات المتعلقة بالموظفين وعناصر أخرى لم تتم بعد تسويتها أو استردادها كما يلي:
    Research on limiting emissions of HFCs, PFCs and SF6 is being carried out in Denmarkand Japan, focusing on finding appropriate alternative substances or technologies, or recovery after their use. UN ٦٨- وهناك بحوث جارية في الدانمرك واليابان بشأن الحد من انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، تركز على إيجاد مواد أو تكنولوجيات بديلة مناسبة أو استردادها بعد استخدامها.
    Block 19: This block is to be completed by the disposer or recoverer to certify the completion of the disposal or recovery of the waste. UN 49 - الخانة 19: يقوم بملء هذه الخانة الجهة القائمة بالتخلص أو الاستعادة للإقرار بالانتهاء من عملية التخلص من النفايات أو استعادتها.
    The disposal or recovery of waste must be certified by any facility performing any recovery operation, including a D13 - D15 or R12 or R13 operation. UN 50 - وينبغي أن يقر أي مرفق يقوم بإجراء عملية استعادة بما في ذلك أي من العمليات D-15-D13 أو R12 أو R13 بالتخلص من النفايات أو استعادتها.
    In particular, guidance would be welcome on how duplication of claims or recovery could be avoided in circumstances, as suggested in the commentary to draft principle 1, where liability under the draft principles might arise concurrently with State responsibility. UN وبصفة خاصة، حبذ تقديم توجيهات بشأن كيفية تفادي ازدواجية المطالبات أو الاسترداد في الظروف الوارد وصفها في شرح مشروع المبدأ 1، حيث تنشأ المسؤولية بموجب مشاريع المبادئ وبموجب مسؤولية الدولة في آن واحد.
    (a) The amounts in statement II under " other receivables " represent payroll and staff-related entitlements and other elements pending settlement or recovery, as follows, in United States dollars: UN (أ) تمثل المبالغ الواردة في البيان التالي تحت بند " مبالغ أخرى مستحقة القبض " المرتبات واستحقاقات أخرى للموظفين ومبالغ أخرى قيد التسوية أو الاسترداد وهي مبينة فيما يلي بدولارت الولايات المتحدة:
    While statistics are indeed maintained for all users, charge-back or recovery of costs is only applied to extrabudgetary users. UN فرغم أن الوحدة تحتفظ بالفعل بإحصاءات عن جميع المستعملين، فإن نظام استعادة الرسوم أو استرداد التكاليف لا يطبق إلا على مستعملي الخدمات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Without security, there can be no stability, no progress in the political process and no reconstruction or recovery. UN فبدون الأمن لا يمكن أن يسود الاستقرار أو التقدم في العملية السياسية، أو التعمير أو الانتعاش.
    (d) If the wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the country of import; or UN (د) عندما تحتاج النفاية محل السؤال على اعتبار أنها مادة خام إلى صناعات لإعادة التدوير والاستعادة في بلد الاستيراد؛ أو
    32. Furthermore, the welcome increases in donor support have largely been for individual emergency or recovery situations or for specific thematic pilot programmes, and not for systems development or institutional capacity-building. UN 32 - وفضلا عن ذلك، كانت الزيادات الجديرة بالترحيب في دعم المانحين تُخصص لحالات طوارئ أو إنعاش فردية أو لبرامج تجريبية مواضيعية محددة أو لوضع نظم أو لبناء قدرات مؤسسية.
    The immediate use of, for example, mediation in property crimes can make possible the compensation for damage or recovery of lost property outside the criminal procedure before the victim leaves the country. UN وعلى سبيل المثال، فان الاستخدام الفوري للوساطة في جرائم الملكية، يمكن أن يجعل التعويض عن الضرر أو استرجاع اﻷملاك المفقودة خارج الاجراءات الجنائية قبل أن يغادر المجني عليه البلد.
    Accounting for, and/or recovery of the remaining missing weapons from the PNTL UN معرفة مآل الأسلحة التي لا تزال مفقودة من الشرطة الوطنية التيمورية و/أو استرجاعها
    77. In recent years, however, there has been a notable increase in the movement of waste from the developed countries to the developing countries in the form of recycling or recovery operations. UN ٧٧- ومع ذلك، سُجﱢلت في السنوات اﻷخيرة زيادة في حركة نقل النفايات من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية في شكل عمليات ﻹعادة تدويرها أو لاستعادتها.
    For example, no distinction is made between emergency relief as opposed to rehabilitation or recovery assistance which can be seen as more developmental. UN فعلى سبيل المثال، لا يوجد تمييز بين الإغاثة في حالات الطوارئ والمساعدة الخاصة بإعادة التأهيل أو الإنعاش التي يمكن اعتبارها أقرب إلى المساعدة الإنمائية.
    Solution mining (or in situ, leaching or recovery) involves the injection of a liquid (e.g. water, sulphuric acid, nitric acid, hydrogen peroxide or carbonates) leaching solution into porous rock through a borehole to dissolve the desired resource. UN ويعني التعدين الحقني (أو الموضعي أو النض أو الاستخلاص) حقـن محلـول نض سائل (على سبيل المثـال الماء أو حامض الكبريتيك أو حامض النيتريك أو بيروكسيد الهيدروجين أو الكربونات) في الصخور المسامية عبر حفرة لحل المورد المطلوب.
    24. In the past decade, there has been an increase in the movement from industrialized countries to developing countries of hazardous wastes destined for recycling or recovery operations. UN 24- ازدادت خلال العقد الماضي، حركة نقل النفايات الخطرة المخصصة لعمليات إعادة التدوير أو الاسترجاع من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    (d) If the wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the country of import; UN (د) إذا كانت النفايات المعنية مطلوبة كمادة جديدة لصناعات إعادة التدوير الصناعات الاسترجاعية في البلد المستورد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus