"or refugee" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو اللاجئين
        
    • أو لاجئ
        
    • أو اللاجئ
        
    • أو لاجئاً
        
    • أو لاجئا
        
    • أو لاجئات
        
    • أو للاجئ
        
    • اللاجئ أو
        
    • أو أي لاجئ
        
    • الدولي للاجئين
        
    • أو الحصول على صفة اللاجئ
        
    • أو اللاجئات
        
    Recruitment or any other military activity within or in the proximity of IDP or refugee camps; UN ' 4` التجنيد أو أي نشاط عسكري آخر داخل معسكرات النازحين أو اللاجئين أو بالقرب منهـا؛
    The use of children as combatants and the mass of displaced or refugee children demanded urgent action. UN ويلزم القيام بعمل عاجل للتصدي لمشكلة استخدام الأطفال كمقاتلين والأعداد الهائلة من الأطفال المشردين أو اللاجئين.
    She also referred to the system of grants given by her Government to black, migrant or refugee women's organizations. UN وأشارت أيضا إلى نظام المنح الذي تقدمه حكومتها إلى المنظمات النسائية التي تضم السود أو المهاجرين أو اللاجئين.
    (vi) by a stateless person or refugee who has his or her habitual residence in the territory of the Republic; UN `6 ' من جانب شخص عديم الجنسية أو لاجئ إقامته الاعتيادية في أراضي الجمهورية؛
    She felt it was acceptable for protection to be extended by a State to a person to whom it had granted the status of stateless person or refugee. UN ومن رأيها أن من المقبول أن تضفي الدولة حمايتها على شخص منحته مركز عديم الجنسية أو اللاجئ.
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    The occupation of almost one fifth of the territory of Azerbaijan by Armenia had made one out of every nine persons in her country an IDP or refugee. UN إن احتلال أرمينيا لما يقرب من خُمس أراضي أذربيجان جعل واحدا من كل تسعة أشخاص مشردا داخليا أو لاجئا.
    This document governs registration, the determination of refugee status and the issuance of certificates that establish asylum-seeker or refugee status. UN وينظم هذا القانون تسجيل اللاجئين وتحديد وضعهم وإصدار شهادات تحدد مركز طالبي اللجوء أو اللاجئين.
    Data should also be collected to study the situation of specific groups such as ethnic and/or indigenous minorities, migrant or refugee adolescents, adolescents with disabilities, working adolescents, etc. UN وينبغي جمع البيانات أيضاً لدراسة حالة فئات معينة مثل الأقليات الإثنية و/أو الأقليات من الشعوب الأصلية والمراهقين المهاجرين أو اللاجئين والمراهقين المعوقين والمراهقين العاملين، وغيرهم.
    The imposed war had also victimized displaced or refugee children and subjected children to ethnic cleansing, leaving all the survivors traumatized. UN وذكرت أن الحرب المفروضة قد جنت أيضا على الأطفال المشردين أو اللاجئين وعرضتهم للتطهير العرقي، وتركت جميع الباقين على قيد الحياة مصابين.
    Several States, including Canada, with immigrant or refugee populations that practise female genital mutilation, reported that they had enacted legislation to prohibit it. UN كذلك، فإن العديد من الدول التي تضم فئات من السكان المهاجرين أو اللاجئين ممن يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ومنها كندا، قد سنت تشريعات لحظر تلك الممارسة.
    Desperation forces entire families to leave their homes, take their chances with bandits and the elements and travel for days in the hope that help may be available to them in the internally displaced person or refugee camps. UN ويجبر اليأس عائلات بأكملها على مغادرة ديارها راضية بما تسفر عنه المواجهة مع قطاع الطرق وعوارض الطبيعة والسفر لمدة أيام أملا في أن تتاح لها المساعدة في مخيمات المشردين داخليا أو اللاجئين.
    - That the needs of displaced or refugee women and children be identified and that they be provided with appropriate resources; UN - تحديد احتياجات المشردين أو اللاجئين من النساء والأطفال ومنحهم الموارد الملائمة؛
    71. The Commission had shown some support for a rule allowing a State in which a stateless person or refugee had lawful and habitual residence to exercise diplomatic protection on behalf of that person. UN 71 - وقال إن اللجنة قد أبدت بعض التأييد لوجود قاعدة تسمح للدولة التي يقيم فيها شخص عديم الجنسية أو لاجئ إقامة شرعية اعتيادية بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هذا الشخص.
    Thus, the right to protection against discrimination, including discrimination based on religious belief, applies to every child, regardless of nationality or status as a migrant, asylum-seeker or refugee. UN وعليه، فإن الحق في الحماية من التمييز، بما فيه التمييز القائم على المعتقد الديني، ينطبق على كل طفل، بصرف النظر عن جنسيته أو وضعه كمهاجر أو طالب لجوء أو لاجئ.
    Likewise, Chapter IV of the aforementioned Supreme Decree covers the annual renewal of residence permits for beneficiaries of asylum or refugee status. UN وعلى غرار ذلك، يتناول الفصل الرابع من المرسوم العالي المذكور أعلاه التجديد السنوي لتصاريح الإقامة للمستفيدين من مركز اللاجئ السياسي أو اللاجئ العادي.
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    It had been unable to support Armenia's application, however, because that country was carrying out a policy of aggression against Azerbaijan that had resulted in the occupation of 20 per cent of its territory and made every eighth person in Azerbaijan an internally displaced person or refugee. UN غير أنه لم يتمكن من تأييد طلب أرمينيا لأن ذلك البلد ينفذ سياسة عدوانية ضد أذربيجان أدت إلى احتلال 20 في المائة من أراضيها وجعلت واحدا من كل ثمانية أشخاص في أذربيجان مشردا داخليا أو لاجئا.
    A fortiori it has a discretion whether to extend such protection to a stateless person or refugee. UN وهي تتمتع بالأولى بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ.
    68. Some countries have also included in their legislation on asylum or refugee status determination caveats which exclude broad categories of asylum-seekers from being granted refugee or other protected status. UN 68 - كما أدرجت بعض البلدان في تشريعاتها المتعلقة باللجوء أو بتحديد مركز اللاجئ محاذير تستثني فئات عريضة من ملتمسي اللجوء من الحصول على مركز اللاجئ أو غيره من مراكز الحماية.
    It encompasses any measure attributable to a State which could have the effect of returning an asylum-seeker or refugee to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened, or where he or she would risk persecution. UN كما يشمل أي تدبير يعزى إلى دولة ما ويمكن أن يؤدي إلى إعادة أي ملتمس للجوء أو أي لاجئ إلى حدود الأقاليم التي قد تتعرض فيها حياته أو حريته للتهديد، أو حيث يمكن أن يكون عرضة للاضطهاد.
    (ii) A pattern of repeated violations of international humanitarian, human rights or refugee law committed by a significant number of members of the unit; or UN ' 2` تبين نمط من الانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الدولي للاجئين يرتكبها عدد كبير من أفراد الوحدة؛ أو
    10. During 2008, at least 839,000 individual applications for asylum or refugee status were submitted to Governments or UNHCR offices in 154 countries. UN 10 - وخلال عام 2008، قُدِّم إلى الحكومات أو مكاتب المفوضية في 154 بلداً ما لا يقل عن 000 839 طلب فردي للجوء أو الحصول على صفة اللاجئ.
    Included in this group are older immigrants or refugee women who are poor and isolated. UN وتدخل ضمن هذه الفئة المهاجرات أو اللاجئات المسنات اللاتي يعانين من الفقر والعزلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus