3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. | UN | 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد. |
3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. | UN | 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد. |
Please explain whether or not these laws extend to the erection or refurbishment of private as well as public buildings. | UN | يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه القوانين تنطبق على تشييد أو تجديد المباني الخاصة والعامة على حد سواء. |
Estimates for reconstruction or refurbishment of prisons in Somalia are being compiled. | UN | ويجري تجميع تقديرات إعادة بناء السجون أو تجديدها في الصومال. |
Used mobile phones should be safely stored at each collection point until a sufficient quantity is accumulated for transport to another collection point or to an evaluation and/or refurbishment facility. | UN | 12 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
It reviews successful collection systems, which typically separate used mobile phones that can be reused (with or without repair or refurbishment) from those that are suitable only for material recovery and recycling. | UN | ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير. |
Collected mobile phones that have been tested and labelled as being suitable for reuse without further repair or refurbishment. | UN | الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى. |
Note that in some cases, the decision to classify used equipment destined for repair or refurbishment as a hazardous waste could result in the imposition of a ban on the export or import of such equipment under national legislation or pursuant to the Convention's prohibition on trade with non-parties. | UN | ويلاحظ أنه في بعض الحالات، يمكن أن يؤدي القرار الخاص بتصنيف معدات مستعملة ومعدة للإصلاح أو التجديد على أنها نفايات خطرة إلى فرض حظر على تصدير أو استيراد مثل هذه المعدات بموجب التشريع الوطني، أو طبقاً للحظر الذي تفرضه الاتفاقية على التجارة مع غير الأطراف. |
3.2.1 All used computing equipment that has been collected should first be evaluated to determine whether it is suitable for direct reuse, for reuse following repair or refurbishment or for material recovery. | UN | 3-2-1 ينبغي أن يتم أولاً تقييم جميع المعدات الحاسوبية المستعملة المجموعة، لتحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام المباشرة أو لإعادة الاستخدام بعد الإصلاح أو التجديد أو لاسترداد المواد. |
Local as well as national Governments should renew their efforts to raise awareness, mobilize all stakeholders, encourage and facilitate environmentally sound management of e-wastes during their collection, storage, and transport to repair or refurbishment workshops. | UN | وينبغي للحكومات المحلية والوطنية تكثيف الجهود التي تبذلها للتوعية، وتعبئة أصحاب المصلحة كافة، والتشجيع على إدارة النفايات الإلكترونية بطريقة سليمة بيئيا وتيسير هذه العملية وذلك أثناء جمع هذه النفايات وخزنها ونقلها إلى ورش التصليح أو التجديد. |
3.1.5.2 The Basel Convention control procedure will not apply if, pursuant to paragraph 1 of Article 2 and national legislation, none of the States concerned involved in a transboundary movement have determined that computing equipment destined for repair or refurbishment in the importing country is classified as waste. | UN | 3-1-5-2 ولن ينطبق الإجراء الرقابي الذي تنص عليه اتفاقية بازل إذا حدث أن أياً من الدول المعنية المشاركة في النقل عبر الحدود لم يقرر، عملاً بالفقرة 1 من المادة 2 وبالتشريع الوطني، أن المعدات الحاسوبية الموجهة للإصلاح أو التجديد في البلد المستورد تصنف كنفايات. |
337. In the construction or refurbishment of sports venues, the Länder make the allocation of subsidies dependent on the venues being barrier-free -- to the extent that this is technically possible -- after refurbishment. | UN | 337- وفي مجال تشييد أو تجديد أماكن مزاولة الرياضة، تعمد الأقاليم إلى جعل تخصيص الإعانات مرهوناً بجعل هذه الأماكن خالية من العوائق بعد التجديد - بقدر ما يكون ذلك ممكناً تقنياً. |
A major element of the UNDP and UNODC programmes is therefore the construction or refurbishment of courthouses in each region. | UN | ولهذا يشكل تشييد أو تجديد المحاكم في كل منطقة عنصرا رئيسيا في برنامج كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
(h) Repair, maintenance or refurbishment of prefabricated containers prior to storage or shipment to missions ($180,000); | UN | )ح( تصليح أو صيانة أو تجديد الحاويات الجاهزة الصنع قبل خزنها أو شحنها إلى البعثات )٠٠٠ ٠٨١ دولار(؛ |
3.2.7.2 Shipments by individual customers of their own defective computing equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of the return of the equipment for repair or refurbishment and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer. | UN | 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل. |
3.2.7.2 Shipments by individual customers of their own defective computing equipment under warranty or subject to a law allowing for a right of the return of the equipment for repair or refurbishment and where the same type or similar product is intended to be returned to the customer. | UN | 3-2-7-2 شحنات فرادى العملاء المحتوية على معداتهم الحاسوبية المعيبة الخاصة بهم المكفولة بالضمان أو الخاضعة لقانون يسمح بالحق في إعادة المعدات لإصلاحها أو تجديدها وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل. |
Used mobile phones should be safely stored at each collection point until a sufficient quantity is accumulated for transport to another collection point or to an evaluation and/or refurbishment facility. | UN | 13 - يجب أن تخزن الهواتف النقالة المستعملة بصورة آمنة في كل نقطة من نقاط الجمع إلى أن يتم تجميع كمية كافية لنقلها إلى نقطة جمع أخرى أو لمرفق من مرافق التقييم و/أو إعادة التجديد. |
Shipments by individual customers of their own mobile phones for repair or refurbishment (e.g., under warranty) and intended to be returned to them. | UN | شحنات فرادى المستهلكين لهواتفهم النقالة الخاصة للإصلاح أو إعادة التجديد (مثلاً، طبقاً للضمان) والمقرر إعادتها لهم ثانية. |
It reviews successful collection systems, which typically separate used mobile phones that can be reused (with or without repair or refurbishment) from those that are suitable only for material recovery and recycling. | UN | ويستعرض هذا الفصل نظم الجمع الناجحة والتي تقوم بفصل الهواتف التي يمكن إعادة استخدامها (سواء بإصلاحها أو إعادة تجديدها أو بدونهما) عن تلك التي تصلح فقط لاستعادة المواد وإعادة التدوير. |
Collected mobile phones that have been tested and labelled as being suitable for reuse without further repair or refurbishment | UN | الهواتف النقالة التي تم جمعها وفحصها ووسمها على أنها مناسبة لإعادة الاستخدام بدون عمليات إصلاح أو إعادة تجديد أخرى. |
If, following Article 2.1 of the Basel Convention or national legislation, at least one of the Parties involved in a transboundary movement has determined that used mobile phones destined for repair or refurbishment in the importing country are classified as wastes, then the decision tree procedure (see appendix 4 (b)) should be used. | UN | 62- إذا قرر طرف واحد على الأقل مشارك في نقل الهواتف النقالة عبر الحدود،() بموجب المادة 2-1 من اتفاقية بازل او بموجب التشريعات الوطنية، تصنيف الهواتف النقالة المستعملة المخصصة للإصلاح او التجديد في البلد المستورد كنفايات، فإن يتعين حينئذ استخدام إجراء تسلسل القرارات (أنظر التذييل 4 (ب)). |
This special account allows for multi-year alteration or refurbishment projects to operate smoothly. | UN | وهذا الحساب الخاص يفسح مجالاً لتيسير تنفيذ مشاريع التغيير أو الترميم التي تستغرق سنوات عديدة. |