"or removed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إزالتها
        
    • أو إبعاد
        
    • أو حذفها
        
    • أو إزالة
        
    • أو أزيلت
        
    • أو استبعادهم
        
    • أو تزال
        
    • أو رفعها
        
    • أو شطبه
        
    • أو إزالته
        
    • أو ترفع
        
    It also discussed some of the main constraints that should be overcome, or removed, if the effectiveness of market access preferences was to be enhanced. UN كما ناقشت بعض العوائق الرئيسية التي ينبغي التغلب عليها أو إزالتها حتى يتسنى تعزيز فعالية تلك الأفضليات.
    50. Most marking methods are intended to create a reliable or permanent mark that cannot be easily obliterated, altered or removed. UN 50 - وتستهدف معظم طرق الوسم رسم إحداث علامة وسم موثوقة ودائمة، لا يمكن طمسها أو تحويرها أو إزالتها.
    In such cases, the Minister should ensure that following detention, the person is deported or removed from the national territory within a reasonable time. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للوزير أن يكفل ترحيل أو إبعاد الشخص المعني من الإقليم الوطني في غضون فترة زمنية معقولة بعد أن ينهي مدة الحكم عليه بالسجن.
    added to or removed from any annex to this Protocol, and UN إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و
    Many millions of anti-personnel mines have been destroyed or removed. UN لقد تم تدمير أو إزالة الملايين من الألغام المضادة للأفراد.
    Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed. UN فقد تم تدمير معالم دينية وتاريخية ومخطوطات قديمة وممتلكات ثقافية أخرى أو أعيدت صياغتها أو نهبت أو أزيلت.
    Public Prosecutors are magistrates who are accountable, subject to a hierarchy, and cannot be transferred, suspended, retired or removed from office except in cases provided for by law. UN والمدعون العامون قضاة يخضعون للمساءلة، رهناً بالتسلسل الهرمي، ولا يمكن نقلهم أو وقفهم عن العمل أو إحالتهم إلى التقاعد أو استبعادهم من مناصبهم إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون.
    In paragraph 3 of decision XV/7, the Parties requested TEAP to review requests for consideration of specific uses against decision X/14 criteria for process agents and make recommendations to the Parties annually on uses that could be added to or removed from table A of decision X/14. UN 24 - في الفقرة 3 من المقرر 15/7 طلبت الأمانة إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم باستعراض طلبات بحث استخدامات محددة في ضوء معايير المقرر 10/14 الخاص بعوامل التصنيع، وأن يتقدم بتوصيات إلى الأطراف سنوياً بشأن الاستخدامات التي يمكن أن تضاف أو تزال من الجدول للمقرر 10/14.
    An increase in reliance on computer and paper systems raises the risk of information being deliberately created or removed, as these systems are self-administrated. UN ويلاحظ أن تزايد الاعتماد على النظامين الحاسوبي والورقي يثيران خطر الإنشاء العمدي للمعلومات أو إزالتها عمدا، حيث أن هذين النظامين يداران ذاتيا.
    (vi) Description of how monitored data will be used to calculate the emissions reduced [or removed]; UN `6` وصف كيفية استخدام البيانات المرصودة لحساب الانبعاثات التي تم خفضها ]أو إزالتها
    The note discusses some of the main obstacles that should be overcome or removed if the use or effectiveness of market access preferences is to be enhanced. UN وتناقش المذكرة بعض العوائق الرئيسية التي ينبغي التغلب عليها أو إزالتها حتى يتسنى تعزيز استخدام أو فعالية أفضليات دخول الأسواق.
    153. As stated in paragraph 152 above, a person who enjoys the right of abode in Hong Kong cannot be deported or removed from Hong Kong. UN ٣٥١- كما ذُكر في الفقرة ٢٥١ أعلاه، لا يجوز ترحيل أو إبعاد أي شخص يتمتع بحق اﻹقامة في هونغ كونغ.
    5. Ensure that non-citizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    5. Ensure that non-citizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    added to or removed from any annex to this Protocol, and UN إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و
    added to or removed from any annex to this Protocol, and UN إضافة أية مواد إلى أي مرفق لهذا البروتوكول أو حذفها منه، و
    What are the most significant obstacles obstructing small producers in the developing world from building sustainable livelihoods? How can they be reduced or removed? UN :: ما هي أهم العوائق التي تعوق صغار المنتجين في العالم النامي من إقامة سبل عيش مستدامة؟ وكيف يمكن تقليل أو إزالة هذه العوائق؟
    As a result, all but 12 rigid inflatable boats were impounded or removed, and the remaining boats were closely monitored with a consequently large reduction in crossings of the Straits of Gibraltar. UN ونتيجة لذلك تمت مصادرة أو إزالة جميع الزوارق المطاطية باستثناء ١٢ منها تخضع للمراقبة عن كثب بما يستتبعه ذلك من تخفيض كبير في عمليات عبور مضيق جبل طارق.
    IFOR has since determined that all heavy weapons have been declared or removed from within 10 kilometres of the ACFL ZOS. UN وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار.
    Public Prosecutors are accountable magistrates, subject to a hierarchy, and cannot be transferred, suspended, retired or removed from office except in cases provided for by law. UN والمدعون العامون خاضعون للمساءلة، رهناً بالتسلسل الوظيفي، ولا يمكن نقلهم أو وقفهم عن العمل أو إحالتهم إلى التقاعد أو استبعادهم من مناصبهم إلا في الحالات المنصوص عليها في القانون.
    In FN areas, these vehicles are usually driven with their number plates covered or removed, or replaced in locations such as Séguéla with plates issued by the FN. UN وفي المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة، تُغطى لوحات أرقام هذه المركبات أو تزال عادة عند استخدامها، أو تُستبدل في مواقع مثل سيغيلا (Séguéla) بلوحات تصدرها القوى الجديدة.
    Paragraph 3 of decision XV/7 requested the Technology and Economic Assessment Panel to review requests for consideration of specific uses submitted by Parties against the criteria included in decision X/14 for process agents, and to make recommendations annually on uses that could be added to or removed from table A of decision X/14. UN 8 - طلبت الفقرة 3 من المقرر 15/7 من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يستعرض الطلبات المتصلة بالنظر في استخدامات محددة قدمتها الأطراف بمقتضى المعايير المدرجة في المقرر 10/14 بشأن عوامل التصنيع، وتقديم توصيات سنوية بشأن الاستخدامات التي يمكن إضافتها إلى الجدول ألف للمقرر 10/14 أو رفعها منه.
    While many elements of the project were delivered, some had to be reduced or removed. UN وفي حين أن المشروع أنجز العديد من عناصره، فإن الحالة تطلبت التخفيض من بعضها أو شطبه.
    The fence is temporary, its sole purpose is security, and it can be moved or removed in accordance with any agreement we may reach. UN إن هذا الجدار مؤقت، والغرض الوحيد منه هو الأمن، ويمكن إزاحته أو إزالته وفقا لأي اتفاق قد نتوصل إليه.
    (k) To consult with the Committee, the Government of Afghanistan, or any relevant Member States, as appropriate, when identifying individuals or entities that could be added to, or removed from, the List; UN (ك) التشاور مع اللجنة أو حكومة أفغانستان أو أي من الدول الأعضاء المعنية، حسب الاقتضاء، عند تحديد هوية الأفراد أو الكيانات ممن يمكن أن تضاف أسماؤهم إلى القائمة أو ترفع منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus