"or rendering" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو جعلها
        
    • أو إبطال
        
    Destruction, removal or rendering harmless UN تدمير الأسلحة أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر
    Iraq was to yield possession to the Commission of all proscribed items mentioned above for destruction, removal or rendering harmless by the Commission. UN وطلب من العراق أن يتخلى للجنة الخاصة عن جميع المواد المحظورة المذكورة أعلاه لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وستجدون رفق هذا وصفا عاما لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال فترة اﻷشهر الستة الماضية في إطار خطة تدمير أو إزالة المواد أو جعلها عديمة الضرر، وهو وصف قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    It had also determined that Israel was under an obligation to terminate its breaches of international law by ceasing construction and dismantling the wall, and repealing or rendering ineffective all legislative and regulatory acts relating to it. UN وقررت أيضا أن إسرائيل ملزمة بوضع حد لانتهاكها للقانون الدولي عن طريق التوقف عن تشييد الجدار وتفكيكه وإلغاء أو إبطال مفعول جميع القوانين التشريعية والتنظيمية المتصلة به.
    It was noted that the purpose of draft article 15, which focussed on destroying or rendering harmless dangerous goods, was entirely different from the purpose of draft article 16, paragraph 2, whereby goods not necessarily of a dangerous nature were sacrificed in the interests of common safety. UN ولوحظ أن الغرض من مشروع المادة 15، التي تركز على تدمير البضاعة الخطرة أو إبطال أذاها، يختلف اختلافا تاما عن الغرض من الفقرة 2 من مشروع المادة 16، التي بمقتضاها يُضحَّى لصالح السلامة العامة ببضاعة لا يلزم أن تكون ذات طابع خطر.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the Agency during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    Those three steps are full declaration by Iraq, verification by the Commission and destruction, removal or rendering harmless under international supervision. UN وهذه الخطوات الثلاث هي: اﻹقرار التام من جانب العراق، والتحقق من جانب اللجنة، وتدمير اﻷسلحة أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر تحت إشراف دولي.
    We want to see the removal, destruction or rendering harmless of all Iraqi weapons of mass destruction, but we do not subscribe to the destruction of Iraq under any pretext whatsoever. UN إننا نريد أن نرى إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل العراقية أو تدميرها أو جعلها غير مؤذية، ولكننا لا نريد أن نسهم في تدمير العــراق أيـــا كانت الحجة.
    The inspection activities that came to an abrupt halt at that time had successfully thwarted Iraq's efforts to develop a nuclear weapons programme by destroying, removing or rendering harmless all of Iraq's facilities, equipment and material relevant to nuclear weapons production. UN وكانت أنشطة التفتيش التي توقفت بصورة مفاجئة في ذلك الوقت قد نجحت في إيقاف جهود العراق الهادفة إلى تطوير برنامج للأسلحة النووية، وذلك عن طريق تدمير جميع منشآت ومعدات ومواد العراق المتعلقة بإنتاج الأسلحة النووية أو إزالتها أو جعلها غير ضارة.
    Please find attached an outline of the activities carried out by the IAEA during the past six months under the plan for the destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    59. Other acts required of Iraq include the yielding by Iraq of possession to the Special Commission for destruction, removal or rendering harmless of all biological items specified in paragraph 55 of this report. UN ٥٩ - وتشمل اﻹجراءات اﻷخرى المطلوبة من العراق تخلي العراق للجنة الخاصة عن حيازة جميع المواد البيولوجية المحددة في الفقرة ٥٥ من هذا التقرير وذلك لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    129. Thirdly, there was a significant trend towards substituting consideration of issues of process for consideration of issues related to the destruction, removal or rendering harmless of Iraq's prohibited weapons and systems. UN ١٢٩ - ثالثا، ثمة اتجاه بارز نحو إحلال النظر في المسائل اﻹجرائية محل النظر في المسائل المتعلقة بتدمير أسلحة العراق ونظمه المحظورة أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    25. The destruction or rendering unserviceable of weapons through bending or crushing ranges from very sophisticated factory-type systems to practical systems in the field: UN 25 - يمكن أن يتراوح تدمير الأسلحة أو جعلها غير صالحة للاستخدام عن طريق ليّها أو تهشيمها بين النظم العالية التطور على غرار النظم المعمول بها في المصانع والنظم العملية " في الميدان " :
    Please find attached an outline of the activities carried out by the International Atomic Energy Agency during the past six months under the plan for destruction, removal or rendering harmless, which you might find useful for the preparation of your report. UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم.
    3. This is the seventh semi-annual report on the implementation by IAEA of the plan for destruction, removal or rendering harmless covering the period from 18 June to 17 December 1994. UN ٣ - وهذا هو التقرير نصف السنوي السابع عن تنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، الذي يغطي الفترة من ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    6.7 The United Nations force is prohibited from attacking, destroying, removing or rendering useless objects indispensable to the survival of the civilian population, such as foodstuff, crops, livestock and drinking-water installations and supplies. UN ٦-٧ يحظر على قوة اﻷمم المتحدة شن هجوم على أهداف لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين على قيد الحياة أو تدمير هذه اﻷهداف أو إزالتها أو جعلها عديمة الفائدة، كالمواد الغذائية والمحاصيل والحيوانات الزراعية ومنشآت مياه الشرب وإمداداتها.
    6. In this context, it should be recalled that the Commission's mandate has two parts: the identification and destruction, removal or rendering harmless of Iraq's proscribed weapons and of all the related components, items and facilities, and the maintenance of a system of ongoing monitoring and verification to ensure that such prohibited weapons and items are not reconstituted in the future. UN ٦ - وفي هذا السياق، يُذكر أن لولاية اللجنة الخاصة شقين، أولهما تعيين وتدمير اﻷسلحة العراقية المحظورة أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، وكذلك جميع ما يتصل بها من مكونات وأصناف ومرافق، وثانيهما إقامة نظام للرصد والتحقق المستمرين لضمان عدم إعادة تركيب هذه اﻷسلحة واﻷصناف المحظورة مستقبلا.
    The destruction, removal or rendering harmless of proscribed items and materials in connection with Iraq's biological weapons programme since 1991 UN تدمير الأصناف والمواد المحظورة أو التخلص منها أو إبطال مفعولها فيما يتصل ببرنامج الأسلحة البيولوجية العراقي منذ عام 1999
    As I have reported previously, the Agency has ensured the destruction, removal or rendering harmless of all discovered proscribed items and has placed dual-use items under monitoring. UN وكما سبق أن قلت فإن الوكالة قد ضمنت تدمير وإزالة أو إبطال مفعول كل المواد المحظورة المكتشفة ووضعت المـواد الثنائية الاستعمال تحت الرقابة.
    15. The first series of inspections, carried out by UNSCOM in the summer of 1991, focused mainly on sites and locations where relevant weapons and materials had been declared by Iraq, in order to identify and to inventory them for destruction, removal or rendering harmless. UN 15 - وركزت السلسلة الأولى من عمليات التفتيش، التي أجرتها اللجنة الخاصة في صيف عام 1991، تركيزا رئيسيا على المواقع والأماكن التي أعلن العراق عن وجود أسلحة ومواد ذات صلة فيها، بهدف تحديدها وجردها تمهيدا لتدميرها أو إزالتها أو إبطال مفعولها.
    In order to facilitate an understanding of what UNMOVIC knows of this complex subject, appendix I to the present report contains a detailed account of the destruction, removal or rendering harmless of relevant items and materials in the biological weapons area. UN وتيسيرا لفهم ما لدى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش من معلومات عن هذا الموضوع المعقد، يرد في التذييل الأول من هذا التقرير سرد مفصل عن تدمير الأصناف والمواد ذات الصلة داخل منطقة الأسلحة البيولوجية، أو التخلص منها، أو إبطال مفعولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus