"or repair of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إصلاح
        
    • أو إصلاحها
        
    • أو تصليح
        
    • أو ترميم
        
    • أو إصلاحه
        
    Act No. 5,032 of 1914 prohibits the employment of minors and women for the cleaning or repair of motors in operation or dangerous machinery. UN يحظر القانون رقم 5032 لعام 1914 عمل القُصَّر والمرأة في تنظيف أو إصلاح المحركات الدائرة أو الآلات الخطرة.
    A programme for construction or repair of 14,000 kilometres of roadways, scheduled for completion in five years, had got under way. UN ويجري تنفيذ برنامج بناء أو إصلاح 000 14 كيلومتر من السكك الحديدة، ومن المقرر إنهاؤه بعد خمس سنوات.
    It has also assisted in the construction or repair of bridges, roads and schools and in the transport of humanitarian assistance, including food and medicines. UN كما ساعدت على بناء أو إصلاح الجسور والطرق والمدارس ونقل المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك تقديم اﻷغذية واﻷدوية.
    1. The illegal manufacture or repair of firearms or firearm spare parts, and the illegal manufacture of ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to three years. UN 1 - يعاقب على تصنيع الأسلحة النارية أو قطع غيارها أو إصلاحها بشكل غير قانوني، وتصنيع الذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة بشكل غير قانوني بالسجن لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    Such measures include the manufacture, maintenance or repair of the products above, the loading or transportation of such products and also the issue of insurance (section 5). UN وتشمل تلك التدابير تصنيع المنتجات المذكورة أو صيانتها أو إصلاحها وأيضا إصدار وثائق تأمينها )المادة ٥(.
    Through the replacement or repair of obsolete/outdated catering and accommodation equipment UN عن طريق استبدال و/أو تصليح المعدات القديمة/البالية المستخدمة في المطابخ وتجهيزات أماكن الإقامة
    In fact, they should enjoy the same civil rights as the general population and members of the majority religion -- for example, in the construction or repair of places of worship. UN والواقع أنها ينبغي أن تتمتع بذات الحقوق المدنية التي يتمتع بها على نحو عام السكان والأفراد المنتمون إلى الديانة ذات الأكثرية - على سبيل المثال في بناء أو ترميم أماكن العبادة.
    UNOPS supported the construction or repair of five schools and two training centres. UN 84 - ودعم المكتب بناء أو إصلاح خمس مدارس ومركزين للتدريب.
    In 2010, UNOPS supported the construction or repair of 52 kilometres of rural roads, 4 schools, 5 rural health centres, 1 training centre for public officials and 6 new water networks. UN وفي عام 2010، دعم المكتب تشييد أو إصلاح 52 كيلومترا من الطرق الريفية و 4 مدارس و 5 مراكز صحية ريفية ومركز تدريب للموظفين العامين و 6 شبكات مياه جديدة.
    It managed the construction or repair of 27 environmental administration buildings, for example building 15 government offices for the Congolese Institute for the Conservation of Nature, on behalf of UNDP and the Global Environment Facility (GEF). UN وأدار عمليات تشييد أو إصلاح 27 مبنى للإدارة البيئية، منها على سبيل المثال بناء 15 مكتبا حكوميا لصالح المعهد الكونغولي لحفظ الطبيعة، وذلك بالنيابة عن البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    Estimates indicate that damage caused by the operation at over $23 million, including reconstruction or repair of over 1,000 housing units. UN وتشير التقديرات إلى أن الأضرار الناجمة عن العملية تجاوزت مبلغ 32 مليون دولار، بما في ذلك إعادة تشييد أو إصلاح أكثر من 000 1 وحدة سكنية.
    Article 223 of the Criminal Code establishes criminal liability for the illegal manufacture or repair of the aforementioned types of weapon. UN وتحمّل المادة 223 من القانون الجنائي مسؤولية جنائية لمن يقوم بتصنيع أو إصلاح أنواع الأسلحة المذكورة أعلاه بصورة غير مشروعة.
    However, a deduction should be made to reflect the residual value of the temporary hangars at the time it would be reasonable, in all the circumstances, to expect the reconstruction or repair of the permanent hangars to have taken place. UN إلا أنه ينبغي خصم مبلغ لمراعاة القيمة المتبقية للحظائر المؤقتة في الوقت الذي كان من المعقول فيه، في ظل جميع الظروف السائدة، توقع إنجاز عملية إعادة بناء أو إصلاح الحظائر الدائمة.
    Other activities undertaken related to the legal machinery to facilitate housing schemes, actions to legitimize ownership of building sites occupied by persons living in shanty towns and the creation of the Guatemalan Housing Fund, facilitating subsidies to low-income families to finance the purchase, construction, extension, improvement or repair of a dwelling. UN وتتعلق الأنشطة الأخرى المضطلع بها بالآليات القانونية لتيسير خطط السكن وبإجراءات تشريع ملكية مواقع البناء التي يحتلها القاطنون في مدن الصفيح وبإنشاء الصندوق الغواتيمالي للسكن الذي ييسر تقديم إعانات حكومية للأسر ذات الدخل المنخفض لتمويل شراء أو بناء أو توسيع أو تحسين أو إصلاح مسكن.
    In addition, parties must ensure that ports and terminals where cleaning or repair of ballast tanks takes place have adequate facilities for receiving sediments. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن تضمن الأطراف أن الموانئ ومحطات الوصول النهائية حيث يجري تنظيف أو إصلاح صهاريج الصابورة لديها مرافق مناسبة لاستقبال الرواسب.
    Furthermore, Israel's blockade impedes the reconstruction or repair of thousands of homes destroyed or damaged during Operation Cast Lead, resulting in violations to the right to adequate housing. UN كما أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل يعرقل إعادة بناء أو إصلاح آلاف المنازل التي دُمرت أو تضررت أثناء عملية الرصاص المصبوب، مما يؤدي إلى انتهاك الحق في السكن اللائق.
    Illegal manufacture or repair of weapons (article 242): three cases; UN - صنع الأسلحة أو إصلاحها بطريقة غير قانونية (المادة 242): ثلاث قضايا؛
    This Act further prohibits financial institutions from perpetuating discrimination on the grounds of sex, among others grounds, by refusing to grant loans or other financial assistance for the acquisition, hire, construction, maintenance or repair of any immovable property, to people of a particular sex. UN ويحظر هذا القانون كذلك على المؤسسات المالية ارتكاب التمييز على أساس أمور في جملتها الجنس، وذلك برفض منح قروض أو مساعدات مالية أخرى من أجل اقتناء أي ممتلكات ثابتة أو إيجارها أو بنائها أو صيانتها أو إصلاحها لأشخاص من جنس معين.
    It should, however, be noted that the presence of the maintenance and repair facility at the Base will also be used for reconditioning or repair of equipment from ongoing missions whenever feasible and cost-effective. UN وينبغي مع ذلك ملاحظة أن وجود مرفق للصيانة والتصليح في القاعدة سوف يستفاد منه أيضا فـــي تجديد أو تصليح المعدات اﻵتية من البعثات الجارية كلما كان ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة.
    Although 102 health facilities were destroyed or damaged in the disaster, the Government has set a target for the rebuilding or repair of 243 health facilities, including some facilities that, although unaffected by the tsunami, are in need of general upgrading. UN وفي حين دمّر أو أضير في الكارثة 102 من المرافق الصحية، فإن الحكومة حددت هدفا تمثل في إعادة بناء أو تصليح 243 مرفقا، ويشمل ذلك بعض المرافق التي تحتاج إلى التحسين مع أنها لم تتضرر من جراء كارثة تسونامي.
    In addition, community services provided include the construction or repair of 685 schools and other educational facilities benefiting 190,000 students, 127 health centres for more than 120 communities and villages, 99 agricultural and veterinary facilities, 49 social and civic buildings, 853 kilometres of water systems and 2,800 kilometres of roads and bridges connecting villages and communities. UN وفضلا عن توفير المساكن، اشتملت الخدمات المقدمة للمجتمعات المحلية على بناء أو ترميم 685 مدرسة ومرفقا تعليميا آخر، يستفيد منها 000 190 طالب؛ و 127 مركزا صحيا لأكثر من 120 مجتمعاً محلياً/قرية؛ و 99 مرفقا زراعيا وبيطريا، و 49 مبنى اجتماعيا ومدنيا؛ و853 كيلومترا من شبكات المياه؛ و 800 2 كيلومتر من الطرق والجسور التي تربط القرى والمجتمعات المحلية.
    It was pointed out that, in certain regions, the only right of retention that was known in maritime transport was the right of retention of the ship that could be exercised by naval works to ensure that a shipowner would pay for the costs associated with maintenance or repair of the vessel. UN وأوضح أن الحق الوحيد في الاحتجاز المعروف في النقل البحري في بعض المناطق هو الحق في احتجاز السفينة الذي يمكن أن تمارسه المنشآت البحرية لضمان قيام مالك السفينة بدفع التكاليف المقترنة بصيانة المركب أو إصلاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus