"or restitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو رد
        
    • أو ردها
        
    • أو الرد
        
    • أو إرجاع
        
    • أو التعويض عنها
        
    • أو جبر الأضرار
        
    • أو ردّ
        
    • أو استرداد
        
    • أو إعادتها
        
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    The goals should be to substantially increase the return or restitution of cultural property. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق زيادة كبيرة في إعادة الممتلكات الثقافية أو ردها.
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Offender compensation—or restitution—has obvious negative implications for the offender. UN ودفع تعويض من الجاني، أو رد الحق الى أهله، له آثار سلبية فيما يتعلق بالجاني.
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN 42 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of UNESCO on the return or restitution of cultural property to the countries of origin UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لليونسكو عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    Return or restitution of cultural property to the countries of origin UN إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    The issue of the return or restitution of cultural property to the countries of origin is an area in which international relations are put to the test. UN تشكل مسألة إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها مجالا توضع فيه العلاقات الدولية على المحك.
    82. Restoration or restitution has been recommended in a number of cases, of which the following overview provides an illustration. UN 82 - تمت التوصية بالاستعادة أو الرد في عدد من القضايا التي تورد بشأنها النبذة التالية مثالا توضيحيا.
    It also attaches great importance to the return or restitution of cultural property to the countries of origin. UN كما أن إثيوبيا تولي أهمية كبيرة لإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    Consequently, the issue of the return or restitution of cultural property to the countries of origin is of utmost importance to my delegation. UN ولذلك، فإن مسألة إعادة الممتلكات الثقافية إلى دولها الأصلية أو التعويض عنها تتسم بأهمية قصوى بالنسبة لوفدي.
    Some speakers underscored the importance of including compensation or restitution in their national schemes for victim services. UN 124- وأبرز بعض المتكلّمين أهمية إدراج التعويض أو جبر الأضرار في مخططاتهم الوطنية الخاصة بتوفير الخدمات للضحايا.
    RETURN or restitution OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN UN إعادة أو ردّ الممتلكات الثقافية إلى بلدانها
    The partial subleasing the leased property by the lessee without the lessor's consent shall not constitute grounds for eviction or restitution. UN 801- ولا يمثل اضطلاع المستأجر الأصلي للعقار بتأجيره من الباطن بدون إذن المؤجر سبباً للطرد أو استرداد العقار.
    In reply the Turkish Cypriot authorities made an offer based on Law No. 67/2005 on the compensation, exchange or restitution of immovable property. UN ورداً على ذلك، قدّمت السلطات القبرصية التركية عرضاً على أساس القانون رقم 67/2005 بشأن التعويضات وتبادل الممتلكات غير المنقولة أو إعادتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus