Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
The goals should be to substantially increase the return or restitution of cultural property. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق زيادة كبيرة في إعادة الممتلكات الثقافية أو ردها. |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Offender compensation—or restitution—has obvious negative implications for the offender. | UN | ودفع تعويض من الجاني، أو رد الحق الى أهله، له آثار سلبية فيما يتعلق بالجاني. |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | 42 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of UNESCO on the return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين العام لليونسكو عن إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
Return or restitution of cultural property to the countries of origin | UN | إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية |
The issue of the return or restitution of cultural property to the countries of origin is an area in which international relations are put to the test. | UN | تشكل مسألة إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها مجالا توضع فيه العلاقات الدولية على المحك. |
82. Restoration or restitution has been recommended in a number of cases, of which the following overview provides an illustration. | UN | 82 - تمت التوصية بالاستعادة أو الرد في عدد من القضايا التي تورد بشأنها النبذة التالية مثالا توضيحيا. |
It also attaches great importance to the return or restitution of cultural property to the countries of origin. | UN | كما أن إثيوبيا تولي أهمية كبيرة لإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
Consequently, the issue of the return or restitution of cultural property to the countries of origin is of utmost importance to my delegation. | UN | ولذلك، فإن مسألة إعادة الممتلكات الثقافية إلى دولها الأصلية أو التعويض عنها تتسم بأهمية قصوى بالنسبة لوفدي. |
Some speakers underscored the importance of including compensation or restitution in their national schemes for victim services. | UN | 124- وأبرز بعض المتكلّمين أهمية إدراج التعويض أو جبر الأضرار في مخططاتهم الوطنية الخاصة بتوفير الخدمات للضحايا. |
RETURN or restitution OF CULTURAL PROPERTY TO THE COUNTRIES OF ORIGIN | UN | إعادة أو ردّ الممتلكات الثقافية إلى بلدانها |
The partial subleasing the leased property by the lessee without the lessor's consent shall not constitute grounds for eviction or restitution. | UN | 801- ولا يمثل اضطلاع المستأجر الأصلي للعقار بتأجيره من الباطن بدون إذن المؤجر سبباً للطرد أو استرداد العقار. |
In reply the Turkish Cypriot authorities made an offer based on Law No. 67/2005 on the compensation, exchange or restitution of immovable property. | UN | ورداً على ذلك، قدّمت السلطات القبرصية التركية عرضاً على أساس القانون رقم 67/2005 بشأن التعويضات وتبادل الممتلكات غير المنقولة أو إعادتها. |