A total of 18 States reported the development or revision of laws in each of the reporting periods. | UN | وأبلغ ما مجموعه 18 دولة عن استحداث أو تنقيح قوانين في كلّ فترة من فترات الإبلاغ. |
We do not support the reinterpretation or revision of the provisions in the Charter of the United Nations related to the right of self-defence. | UN | ولا نؤيد إعادة تفسير أو تنقيح أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحق الدفاع عن النفس. |
Several States had introduced specific measures, such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures to prevent the diversion of precursors. | UN | فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف. |
No activity or output shall be included in the proposed programme budget unless it is clearly in implementation of the medium-term plan strategy and likely to help to achieve the plan objectives, or it is in implementation of legislation passed subsequent to the approval or revision of the plan. | UN | لا يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة أي نشاط أو ناتج ما لم يكن واضحا أن ذلك يجري تنفيذا لاستراتيجية الخطة المتوسطة الأجل وأنه من المرجح أن يساعد على تحقيق أهداف الخطة أو تطبيقا لتشريع صدر في وقت لاحق للموافقة على الخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحها. |
Provision of technical advice to the development, approval and promulgation or revision of 20 peacekeeping and field support-related guidance documents for field operations | UN | إسداء المشورة التقنية لوضع 20 وثيقة توجيهية للعمليات الميدانية تتعلق بحفظ السلام والدعم الميداني واعتمادها وإصدارها أو تنقيحها |
Several States introduced specific measures such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures in order to prevent the diversion of precursors. | UN | ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف. |
Dealing with some aspects of the mapping process and referring to the detailed explanations in the report, thematically ordered main conclusions and recommendations for updating or revision of the World Atlas of Desertification are given. | UN | وتورد الوثيقة، في إطار التعامل مع بعض النواحي المتعلقة بعملية رسم الخرائط والإشارة إلى الإيضاحات المبينة بالتفصيل في التقرير، استنتاجات وتوصيات رئيسية منسقة بطريقة موضوعية بشأن تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه. |
The drafting or revision of transitional justice laws was also supported in Tunisia and Libya. | UN | وقُدم الدعم كذلك لصياغة أو تنقيح قوانين العدالة الانتقالية في تونس وليبيا. |
The question of the review or revision of the relationship agreements was a complex and controversial matter. | UN | كما أن مسألة استعراض أو تنقيح اتفاقات العلاقة تعد مسألة معقدة ومثيرة للجدل. |
Despite judicial reform packages endorsed between 2010 and 2014, eight recommendations that expressly requested the abolition or revision of specific laws that impact on the capacity of artists and creative workers to practice their profession did not enjoy the support of Turkey. | UN | ورغم الإصلاحات القضائية التي صودق عليها في الفترة بين عامي 2010 و2014، لم تحظ بتأييد تركيا ثماني توصيات طلبت صراحة إلغاء أو تنقيح قوانين بعينها تؤثر في قدرة الفنانين والمبدعين على ممارسة مهنهم. |
During the reporting period UNCTAD supported the formulation or revision of the DTIS and trade development strategies in no less than five African countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، دعم الأونكتاد صياغة أو تنقيح الدراسات التشخيصية واستراتيجيات تنمية التجارة في ما لا يقل عن خمسة بلدان أفريقية. |
23. Efforts have also focused on supporting missions in the development and/or revision of comprehensive strategies to protect civilians. | UN | 23 - كما ركزت الجهود على دعم البعثات في وضع و/أو تنقيح استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين. |
In addition, the Internal Audit and Investigations Group contributed to the introduction and/or revision of several Organizational Directives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم الفريق في سن و/أو تنقيح عدة توجيهات تنظيمية. |
19. In the other sectors, the situation is more complex, because implementation requires the amendment or revision of a considerable number of different legal texts and guidelines for application. | UN | 19 - وتتسم الحالة في القطاعات الأخرى بمزيد من التعقيد لأن تنفيذ النظام يتطلب تعديل أو تنقيح عدد كبير من مختلف النصوص القانونية والمبادئ التوجيهية لتطبيقها. |
International Labour Office expert on the drafting or revision of legislation on labour law and labour rights in Arab countries | UN | خبير لدى منظمة العمل الدولية مكلف بإعداد أو تنقيح التشريعات في مجال الحق في العمل وحق الإنسان في العمل في البلدان العربية. |
At the same time, the Commission agreed on general guidelines which the organizations should follow when considering introduction, review or revision of particular elements of language-related arrangements. | UN | وفي الوقت نفسه، وافقت اللجنة على مبادئ توجيهية عامة ينبغي للمنظمات أن تتبعها عند النظر في استحداث عناصر خاصة في الترتيبات المتعلقة باللغات أو استعراضها أو تنقيحها. |
No activity shall be included in the proposed programme budget unless it is clearly in implementation of the plan strategy and likely to help to achieve the plan objectives or in implementation of legislation passed subsequent to the approval or revision of the medium-term plan. | UN | لا يُــدرج في المــيزانية البرنامجية المقترحة أي نشاط ما لم يكن واضحا أن ذلك يجري تنفيذا لاستراتيجية الخــطة وأنه من المرجح أن يســاعد على تحقيق أهـــداف الخــطة أو تطبيــقا لتشريع صدر في وقت لاحق للموافقة على الخـطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحها. |
In this respect, technical assistance related to the preparation, elaboration or revision of national competition legislation was provided to many countries by UNCTAD. | UN | وفي هذا الخصوص فإن اﻷونكتاد قد قام بتقديم المساعدة التقنية لبلدان عديدة فيما يتعلق بإعداد تشريعات تنافسية وطنية أو تطويرها أو تنقيحها. |
These cases were processed by the OIO or proposals were made to relevant government bodies seeking their cooperation or revision of regulations. | UN | وقد قام المكتب بمعالجة هذه القضايا أو قدم اقتراحات إلى هيئات حكومية معنية لالتماس مساعدتها أو مراجعة اللوائح. |
55. Cooperation should also include capacity-building initiatives, including the elaboration and/or revision of national migration and asylum law policies. | UN | 55 - وينبغي أيضا أن يشمل التعاون مبادرات لبناء القدرات، بما في ذلك صياغة و/أو مراجعة السياسات الوطنية المتعلقة بقوانين الهجرة واللجوء. |
66. Referring to the detailed explanations given above, the following is a thematically ordered summary of conclusions and recommendations. They may be taken into consideration in the forthcoming updating or revision of the World Atlas of Desertification. | UN | 66- إشارةً إلى التوضيحات المفصلة أعلاه، يرد أدناه ملخص منسق موضوعياً بالاستنتاجات والتوصيات التي يمكن مراعاتها في تحديث الأطلس العالمي للتصحر أو تنقيحه في المستقبل القريب. |
He therefore agreed with the Study Group that the development of interpretive tools or revision of the 1978 draft articles on most-favoured-nation clauses were not appropriate outcomes. | UN | ولذلك، فإنه يتفق مع فريق الدراسات على أن تطوير أدوات التفسير أو إعادة النظر في مشاريع المواد المتعلقة بأحكام الدولة الأكثر رعاية لعام 1978 لا تعتبر نتائج مناسبة. |
To prevent the recurrence of similar violations, the Government was actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. | UN | ولتفادي حدوث انتهاكات مماثلة، تواصل الحكومة بفعالية إبطال قانون الأمن القومي أو تعديله. |
200. The procedure of choice for the adoption or revision of the Constitution has been the referendum, the most recent of which was held on 13 September 1996. | UN | ٠٠٢- ويمثل الاستفتاء في المغرب وسيلة مميزة لاعتماد الدستور أو مراجعته. ويرجع الاستفتاء اﻷخير إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
The results have been, among other things, a restructuring of the general support services organizational unit, a sizeable reduction of the number of posts in the General Service category, in particular under programme support, and redeployment or reduction of a number of posts in the Professional category through further consolidation and/or revision of functions. | UN | وقد ترتب على ذلك في جملة أمور القيام بإعادة تشكيل الوحدة التنظيمية لخدمات الدعم العام وإجــراء تخفيض كبير فــي عدد الوظائف بفئــة الخدمات العامــة، وخاصة في إطــار الدعم البرنامجــي، ونقل أو تقليــل عدد من الوظائف بالفئــة الفنية من خــلال الاضطلاع بمزيد من دمــج الاختصاصات و/أو مراجعتها. |