"or rights of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو حقوق
        
    • أو على حقوق
        
    • أو بحقوق
        
    • أو حقوقه
        
    • أو الحقوق
        
    Agreement not to raise defences or rights of set-off UN الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة
    Agreement not to raise defences or rights of set-off UN الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة
    Agreement not to raise defences or rights of set-off 103-121 23 UN الاتفاق على عدم اقامة دفوع أو حقوق في المقاصة
    Agreement not to raise defences or rights of set-off 33-34 10 UN الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة
    Encroachments on the person or rights of the citizens have been criminalized, thus creating prerequisites to seek criminal liability from the perpetrators. UN والتعدّي على الشخص أو على حقوق المواطنين هو فعل مُجَرَّم، ولهذا فإنه يتطلّب شروطاً لإثبات المسؤولية الجنائية لمرتكبيه.
    (iii) The debtor of the receivable does not and will not have any defences or rights of set-off; UN `3` أنه ليس للمدين بالمستحق، ولن تكون له، أي دفوع أو حقوق مقاصة؛
    Agreement not to raise defences or rights of set-off UN الاتفاق على عدم إثارة دفوع أو حقوق في المقاصة
    (iii) The debtor of the receivable does not and will not have any defences or rights of set-off; UN `3` أنه ليس للمدين بالمستحق، ولن تكون له، أي دفوع أو حقوق مقاصة؛
    Agreement not to raise defences or rights of set-off UN الاتفاق على عدم إثارة دفوع أو حقوق في المقاصة
    Fishing rights, or rights of harvest, are the central element of the fisheries management regime. UN تمثل حقوق صيد الأسماك، أو حقوق الحصاد، العنصر المحوري في نظام إدارة مصائد الأسماك.
    Article 83. Agreement not to raise defences or rights of set off, UN المادة 83- الاتفاق على عدم إثارة دفوع أو حقوق في المقاصة،
    18. This principle should not, however, prevent the debtor of the receivable from agreeing that it may not raise against an assignee defences or rights of set-off that it could otherwise raise against the assignor. UN 18- غير أن هذا المبدأ لا ينبغي أن يمنع المدين بالمستحق من الموافقة على عدم التمسك تجاه المحال إليه بالدفوع أو حقوق المقاصة التي كان يمكن أن يتمسك بها تجاه المحيل.
    The issue had two aspects. The first concerned unilateral statements designed to increase the obligations or rights of the author beyond those stipulated by the treaty itself. UN وأضاف أن لهذه المسألة جانبين، اﻷول يتعلق بالبيانات الصادرة عن جانب واحد والمعدة بهدف زيادة التزامات أو حقوق صاحب السؤال إلى ما يتجاوز تلك التي تنص عليها المعاهدة ذاتها.
    Article 20. Agreement not to raise defences or rights of set-off UN المادة ٠٢ - الاتفاق على عدم اقامة دفوع أو حقوق في المقاصة
    Article 21. Agreement not to raise defences or rights of set-off 19-23 9 UN المادة 21- الاتفاق على عدم التمسك بالدفوع أو حقوق المقاصة
    The draft Convention is not intended to change the defences or rights of set-off that the debtor may raise under the original contract or to increase expenses in connection with payment either. UN ولا يقصد من مشروع الاتفاقية أن يغير الدفوع أو حقوق المقاصة التي يجوز للمدين أن يتمسك بها بموجب العقد الأصلي أو أن يزيد النفقات المتعلقة بالسداد.
    In that connection, it was observed that that obligation depended on the contract from which the receivable arose and, in particular, on whether the account debtor had any defences or rights of set-off, as well as on the payment instructions given to the debtor. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن الالتزام يعتمد على العقد الذي نشأ عنه المستحق، ولا سيما على ما إذا كانت لدى صاحب الحساب المدين أية دفوع أو حقوق مقاصة. وكذلك على تعليمات السداد المعطاة للمدين.
    Determine whether there have been any changes in circumstances within the project boundary that affect legal title to the land or rights of access to the carbon pools; UN (د) تحديد ما إذا كانت قد حدثت أية تغييرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛
    Changes in circumstances within the project boundary that affect legal title to the land or rights of access to the carbon pools UN (د) حدوث تغيرات في الظروف داخل حدود المشروع، تؤثر على الملكية القانونية للأرض، أو على حقوق الوصول إلى مجمعات الكربون؛
    10. Regarding the enforcement of rights, the bill provides for a summary proceeding to establish liability, and also determine compensation, for damage or injury caused to the property or rights of the person concerned as a result of the information stored. UN ٠١- وفيما يتعلق بحماية الحقوق، نص المشروع على إجراء تحقيق عاجل ﻹثبات المسؤولية عن أنواع الضرر أو اﻷذى التي لحقت بممتلكات أو بحقوق المعني كنتيجة للمعلومات المحفوظة، وعلى وجوب جبر الضرر في شكل تعويض.
    It is certain that, when the life or rights of the human being are attacked by another human or group of individuals who are the same creatures of God, these actions are guided not by the values of the grace of God, but by evil. UN يقينا عندما تتعرض حياة الإنسان أو حقوقه للهجوم من قِبل إنسان آخر أو مجموعة أفراد هم مثله من مخلوقات الله أن هذه الأفعال لا توجهها القيم المستمدة من الله، بل يوجهها الشر.
    (c) The meaning of the expressions " third-generation rights " or " rights of solidarity " used in the resolutions is not very clear; UN (ج) معنى عبارتي " حقوق الجيل الثالث " أو " الحقوق الناشئة عن التضامن " ليس واضحا تماماً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus