"or safety" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو السلامة
        
    • أو سلامتهم
        
    • أو سلامة
        
    • أو أمن
        
    • أو أمنية
        
    • أو سلامته
        
    • أو أمنهم
        
    • والسلامة
        
    • أو بالسلامة
        
    • أو أمنه
        
    • أو الأمن
        
    The ministries responsible for law and order or safety should be the SADC national focal points on the issues of prevention and combating of small arms and related crimes. UN وستصبح الوزارات المسؤولة عن القانون والنظام أو السلامة مراكز التنسيق الوطنية التابعة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن مسائل منع انتشار اﻷسلحة الصغيرة والجرائم ذات الصلة ومكافحتها.
    It should provide for exceptions from the suspensive effect of an appeal, for example if public order or safety are at risk. UN وينبغي أن ينص على استثناءات من الأثر الواقف للاستئناف، مثلا عند تعرّض النظام العام أو السلامة العامة للخطر.
    If their health or safety is at risk, they can be accepted without a referral. UN وإذا هدد الخطر يهدد صحتهم أو سلامتهم جرى قبولهم دون إحالة.
    Misconduct or moral and material neglect compromising the life or safety of the children; UN وسوء السلوك أو إهمال الأطفال معنوياً ومادياً بما يعرض حياتهم أو سلامتهم للخطر؛
    It is required that the person requesting information has a justifiable reason to suspect that his own or his family members' health or safety or the health is in danger. UN ويشترط أن يكون لدى طالب المعلومات سبب وجيه للاشتباه في وجود خطر على صحته أو سلامته هو شخصيا أو على صحة أو سلامة أسرته.
    In some States, such events are denied police protection or permits, sometimes under guise of threats to public morals or safety, which privileges the antagonists rather than those claiming rights. UN وفي بعض الدول، يُرفض توفير حماية الشرطة أو تقديم التراخيص لهذه الأحداث، أحياناً بذريعة تهديد الأخلاق أو السلامة العامة، مما يؤيد الخصوم وليس أولئك الذين يطالبون بالحقوق.
    Broadly speaking, breaches of the peace involved threats to public order or safety and could be committed against an individual as well as a group. UN وبصورة عامة، تُرتكب انتهاكات السلم التي تنطوي على تهديدات للنظام أو السلامة العامين ضد فرد فضلا عن مجموعة.
    It's not about fuel economy or safety. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالاقتصاد في استهلاك الوقود أو السلامة
    Apart from instances where security, health or safety issues are of concern, the scope of construction projects will be limited to the most essential projects and the use of existing equipment will be prolonged wherever feasible. UN وعدى الحالات التي تبعث فيها مسائل الأمن أو الصحة أو السلامة على الانشغال، سيقتصر نطاق مشاريع البناء على المشاريع الأهم وسيتواصل استخدام المعدات الحالية حيثما أمكن.
    The new 2012 Healthcare Services Act permits only the use of net beds, and that only in cases where physical restraint is necessary to avert an imminent danger to human life, health or safety. UN ويسمح قانون خدمات الرعاية الصحية الجديد لعام 2010 باستخدام الأسرة الشبكية فقط، وذلك في الحالات التي يكون فيها التقييد الجسدي ضرورياً لمنع خطر محدق على حياة أشخاص أو صحتهم أو سلامتهم.
    :: What are the current challenges in assisting migrants whose lives or safety have been endangered by reason of being smuggled? UN :: ما هي التحديات الراهنة أمام مساعدة المهاجرين الذين تعرّضت حياتهم أو سلامتهم للخطر بسبب تهريبهم؟
    :: How can States best cooperate in assisting migrants whose lives or safety have been endangered in the process of being smuggled? UN :: كيف يمكن للدول تحقيق التعاون الأفضل على مساعدة المهاجرين الذين تعرّضت حياتهم أو سلامتهم للخطر أثناء عملية تهريبهم؟
    C. Assistance to migrants whose lives or safety are endangered UN جيم- مساعدة المهاجرين الذين تتعرّض حياتهم أو سلامتهم للخطر
    the action; (iv) creates a serious risk to the health or safety of the public or a section of the public, or UN `4 ' يسبب خطرا جسيما لصحة أو سلامة الجمهور العام أو جزء من الجمهور العام، و
    Even though a person has a disease requiring hospitalization and a person's admission to a hospital is needed for the sake of the person's health or safety or others' safety, involuntary admission is allowed only in extremely exceptional cases. UN وحتى إن كان شخص ما يعاني من مرض يستدعي إدخاله إلى المستشفى من منطلق الحرص على صحة هذا الشخص أو سلامة الآخرين، فلا يسمح بالإيداع غير الطوعي إلا في حالات استثنائية شديدة.
    The competent authority may prohibit the maintenance of public assembly in order to prevent disruption of public traffic, endangering the health, public morals or safety of persons and property. UN ويجوز للسلطات المختصة أن تحظر التجمعات العامة لتفادي تعطيل الحركة العامة، مما يعرض الصحة والنظام العام أو سلامة المواطنين والممتلكات للخطر.
    The fundamental principle, when considering the use of controlled deliveries, is to ensure that the lives or safety of people involved will not be put at risk. UN ويكون المبدأ الرئيسي، عند النظر في استخدام التسليم المراقب، كفالة عدم تعرّض حياة أو أمن المشاركين للمخاطر.
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159 - وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة ولأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    Accordingly, employers may not request workers to carry loads whose weight is likely to endanger their health or safety. UN كذلك، يمنع أن يُطلب من العامل أن ينقل يدوياً حمولات يمكن أن يعرض وزنُها صحته أو سلامته للخطر.
    The Netherlands referred generally to measures aimed at providing assistance to all persons whose lives or safety were endangered, while Belgium, Bulgaria and Serbia mentioned their legislation on witness protection. UN كما أشارت هولندا عموما إلى تدابير تهدف إلى توفير المساعدة لجميع الأشخاص الذي تكون حياتهم أو أمنهم عرضةً للخطر، في حين ذكرت بلجيكا وبلغاريا وصربيا تشريعها الخاص بحماية الشهود.
    The security assistant will investigate the loss or damage to United Nations property, maintain records and files, investigate traffic accidents involving United Nations vehicles and any related security or safety incidents and maintain inventory of the UNLB key and locking system. UN وسيقوم مساعدو الأمن بالتحقيق في فقد ممتلكات الأمم المتحدة أو تلفها، والاحتفاظ بالسجلات والملفات، والتحقيق في حوادث المرور التي تكون مركبات الأمم المتحدة طرفا فيها وأي حوادث تتعلق بالأمن والسلامة والاحتفاظ بقائمة نظام المفاتيح والأقفال في القاعدة.
    (a) The Party has submitted a justification for the continuing need for the exemption pursuant to paragraph 6 of Article 4 of the Convention that establishes that the extension is necessary for health or safety or is critical for the functioning of society; UN (أ) قيام الطرف بتقديم تبرير لاستمرار حاجته للتمديد عملاً بالفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية يثبت أن التمديد ضروري لأغراض تتعلق بالصحة أو بالسلامة أو أنه حاسم الأهمية بالنسبة لتأدية المجتمع لوظائفه؛
    2. Anyone who carries out an act against the official premises, the private residence or means of transport of the internationally protected person and thereby endangers that person's life, physical integrity, freedom or safety shall be subject to imprisonment of four to ten years. UN 2 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وعشر سنوات كل من يقوم بأي عمل ضد المقر الرسمي أو محل الإقامة الخاص أو وسيلة الانتقال لشخص مشمول بحماية دولية أو بأي عمل قد يعرض حياته أو سلامته البدنية أو حريته أو أمنه للخطر.
    (b) The validity of the invocation of public order or safety grounds depends on whether a certain number of criteria are taken into consideration: UN (ب) أن صحة الاحتجاج بمسوغات النظام العام أو الأمن العام تتوقف على مراعاة عدد من المعايير:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus