The personal computer being used is likely to be an older model, less powerful and more likely to be shared at work or school. | UN | ومن المرجح أن يكون الحاسوب الشخصي المستعمل قديماً وأقل فعالية ومن الأرجح أن يكون مشترَكاً في مكان العمل أو المدرسة. |
From now on, there will be no more wasting time with work or school or boyfriends or partners. | Open Subtitles | من الأن , لا مزيد من إضاعة الوقت بالعمل أو المدرسة أو مع الحبيب , أو الشريك |
Similarly men are becoming more involved in child upbringing such as caring functions, cooking, taking the child to hospital or school. | UN | وبالمثل، يصبح تتزايد مشاركة الرجل في تربية الأطفال ومن قبيل ذلك وظائف الرعاية، والطهي، وأخذ الطفل إلى المستشفى أو المدرسة. |
It also prohibits a child or young persons, to be sent to prison for any offences and instead be sent to a place of detention, approved home or school or undergo probation in the community. | UN | كما يحظر الأمر إرسال أي طفل أو شباب إلى السجن لارتكابهم أي مخالفات، وإنما إرسالهم إلى مكان احتجاز أو دار أو مدرسة مخصصة لهذا الغرض، أو وضعهم تحت المراقبة في المجتمع. |
There is no corresponding route regarding sanctions for a higher education institution or school that does not meet its obligations. | UN | ولا يوجد طريق مقابل فيما يتعلق بالجزاءات على أي مؤسسة تعليمية عالية أو مدرسة لا تفي بالتزاماتها. |
Where there is more than one school in a community, the Minister or school Board shall designate the school or schools that shall offer the kindergarten programme. | UN | وحيثما يكون هناك أكثر من مدرسة في مجتمع ما يعيﱢن الوزير أو مجلس المدارس المدرسة أو المدارس التي يجب أن توفر برنامجا لرياض اﻷطفال. |
Many target parents in the form of fines for their failure to secure enrolment or school attendance by their children. | UN | وتستهدف حكومات عديدة الوالدين في شكل غرامات تفرض عليهم بسبب عدم تسجيل أولادهم في المدارس أو حضورهم إليها. |
One third of the 1,877 Palestinians killed since 28 September 2000 were children who had been at home or school or playing in the street, but it should be stressed that those killed while throwing stones had had the right to resist occupation and oppression. | UN | وثلث الـ 877 1 فلسطينيا الذين قُتلوا منذ 28 أيلول/سبتمبر عام 2000 هم من الأطفال الذين كانوا في بيوتهم أو مدارسهم أو يلعبون في الشارع، وينبغي التأكيد على أن الذين قتلوا أثناء إلقاء الحجارة كانوا يتمتعون بحق مقاومة الاحتلال والقهر. |
These programmes, in order to be fully effective, however, should be accompanied by rehabilitation and reinsertion projects with effective community or school—based psychological components. | UN | ولكن لكي تكون هذه البرامج فعالة تماماً يجب أن ترفق بمشاريع إعادة تأهيل وإعادة ادماج تضم عناصر نفسية فعالة قوامها المجتمع أو المدرسة. |
Individual education and guidance organized at the place of residence of a child who, because of locomotory malfunction or a chronic illness cannot attend a kindergarten or school for a prolonged period of time or permanently; | UN | وتعليم وتوجيه فردي ينظم في مكان اقامة الطفل الذي لا يستطيع اﻹنتظام في الدراسة برياض اﻷطفال أو المدرسة لفترة زمنية طويلة أو إطلاقاً بسبب اختلال وظائف الحركة أو المرض المزمن؛ |
For example, the technological convergence of mobile phones and the Internet likewise has significant consequences for online safety, and mobile Internet access outside the home or school gives children and youth new forms of communication and makes them more trusting. | UN | كما أن التداخل التكنولوجي، على سبيل المثال، بين الهواتف المحمولة والإنترنت له مضاعفات مهمة على الأمن في شبكة الإنترنت. فتوافر خدمة الإنترنت النقال خارج البيت أو المدرسة ينشئ هياكل جديدة للتواصل والثقة فيما بين الأطفال والشباب. |
A person with disability lives in an ordinary household, uses public services, goes to work or school or uses similar services of daily programmes, becomes a member of the local community and lives like persons without disabilities. | UN | ويعيش الشخص ذو الإعاقة في بيت عادي()، ويستعين بالخدمات العامة، ويذهب إلى العمل أو المدرسة أو يستعين بخدمات برامج مشابهة()، فيغدو عضواً في المجتمع المحلي، ويعيش مثل الأشخاص الذين لا يعانون من إعاقة. |
17. AI cited a national survey stating that in 2006, 67 per cent of women over the age of 15 reported some form of violence in the home, workplace, community or school. | UN | 17- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى دراسة استقصائية وطنية تفيد أن 67 في المائة من النساء اللائي تتجاوز أعمارهن 15 سنة أبلغن عن تعرضهن لشكل من أشكال العنف في البيت أو العمل أو المجتمع المحلي أو المدرسة في عام 2006. |
41. Ms. Abdelhak (Algeria) said that the violence described in the in-depth study on violence against children (A/61/299) was particularly disturbing because it often took place within the family or school. | UN | 41 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن العنف الذي تصفه الدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، يعتبر شيئاً مثيراً للقلق بوجه خاص ذلك لأنه يحدث في كثير من الحالات داخل الأسرة أو المدرسة. |
:: Third level: This level is for the organization, institution, centre or school that best cares for mainstream and special needs children. | UN | المستوى الثالث: حيث يتم اختيار أفضل مؤسسة أو هيئة أو مركز أو مدرسة يقوم برعاية الطفولة السوية والطفولة من ذوي الاحتياجات الخاصة بالدولة. |
Parents (or guardians) may choose a pre-school or school of general education according to its language of instruction. | UN | ويجوز للوالدين (أو أولياء الأمر) اختيار روضة الأطفال أو مدرسة التعليم العام وفقاً للغة التدريس فيها. |
Can't one of you switch to a different period or school or something? | Open Subtitles | مطلقا! هل بإمكان أحدكما الإنتقال لفترة أخرى أو مدرسة أخرى أو ما شابه؟ |
And I'm hoping to be able to track it to a specific university or school of training. | Open Subtitles | إلى جامعة خاصة أو مدرسة تكوينية. |
Tamil persons internally displaced owing to the conflict and staying in informal shelters such as church or school centres were particularly at risk of detention and disappearance. | UN | وقد كان أفراد التاميل المشردين داخلياً بسبب النزاع والمقيمين في مراكز إيواء غير رسمية مثل الكنائس أو المدارس معرضين بصفة خاصة لخطر الاعتقال والاختفاء. |
Pregnant women were prevented from reaching hospitals and others were hampered from going to work or school. | UN | إذ يجري منع النساء الحوامل من الوصول إلى المستشفيات وعرقلة وصول أخريات إلى العمل أو المدارس. |
By way of circuit or school workshops all schoolteachers are similarly instructed. | UN | :: عن طريق ورش عمل المدارس أو الدوائر، حيث يتم تزويد المعلمين بنفس التوجهات. |
The bomb, which was packed with nails and ball bearings to increase the pain and suffering of the victims, exploded as the bus passed near a local high school and at an hour when the bus was packed with high school students and commuters heading to work or school. | UN | وقد انفجرت العبوة، التي كانت معبأة بمسامير وبراغي لزيادة آلام الضحايا ومعاناتهم، بينما كانت الحافلة تمر بالقرب من مدرسة ثانوية محلية وفي وقت كانت الحافلة فيه مكتظة بطلاب المرحلة الثانوية وركاب آخرين، وكانوا جميعهم متوجهين إلى أعمالهم أو إلى المدرسة. |
1.4 Section 7 of the Juvenile Offenders Act provides that no newspaper report of any proceedings in a juvenile court shall reveal the name, address or school or include any particulars calculated to lead to the identification of any juvenile concerned in those proceedings. | UN | ١-٤ وينص القسم ٧ من قانون اﻷحداث الجانحين على ألا يكشف أي مخبر صحفي في أي قضية أمام محكمة اﻷحداث اسم أي حدث معني بهذه القضايا أو عنوانه أو مدرسته أو أي معلومات يمكن أن تؤدي إلى التعرف عليه. |