"or serious injury" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو إصابة خطيرة
        
    • أو بإصابة خطيرة
        
    • أو إصابات خطيرة
        
    • أو الإصابة الخطيرة
        
    • أو إصابة جسيمة
        
    • أو أذى بالغ
        
    • أو إلحاق اصابات خطيرة بهم
        
    • أو جراح خطيرة
        
    • أو ضرر خطير
        
    • أو أضرار بليغة
        
    • أو إصابات جسيمة
        
    • أو إصابة بجراح خطيرة
        
    • أو الإصابة الجسيمة
        
    • أو تكبد إصابات خطيرة في
        
    • أو إصابته إصابة جسيمة
        
    :: Wilfully causing great suffering or serious injury to body or health. UN التسبب عمداً في معاناة بالغة أو إصابة خطيرة جسدية أو صحية.
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    The use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. UN ولا يُسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة للغاية، وفي المقام الأول في حالات الدفاع عن النفس، أو لدفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة.
    use nuclear material to cause death or serious injury to any person or substantial damage to any property; or UN ' 1` استعمال مواد كيماوية تسبب الموت أو إصابات خطيرة لأي شخص أو أضرارا بالغة لأية ممتلكات؛
    Its forms may vary: it might be physical violence in the form of beatings, cruel treatment, or serious injury to another's health or defamation, invective, or other forms of psychological violence. UN وشكله يمكن أن يكون مختلفا: قد يكون عنفا جسديا على شكل الضرب أو المعاملة القاسية أو الإصابة الخطيرة لصحة الآخر أو القذف أو القدح أو أشكال أخرى من العنف النفسي.
    - Wilfully causing great suffering or serious injury to the body or health of a protected person, including rape; UN - التسبب عمدا في معاناة كبيرة أو إصابة جسيمة للشخص المشمول بالحماية، سواء في بدنه أو صحته، بما في ذلك الاغتصاب؛
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    In particular, they shall warn if death or serious injury is probable from a defect, use, or misuse. UN وعليها بصفة خاصة أن تحذر من احتمال التعرض للموت أو إصابة خطيرة نتيجة لعيب في المنتج أو لاستعماله أو إساءة استعماله.
    It is also mandated to investigate any death or serious injury occurring or suspected of having occurred as a result of police action. UN وتكلَّف الهيئة أيضاً بالتحقيق في أي حالة وفاة أو إصابة خطيرة حدثت أو يشتبه في أنها حدثت نتيجة إجراءات الشرطة.
    Witnesses referred to harassment and other acts of intimidation, none of which resulted in killing or serious injury. UN وأشار الشهود إلى حدوث مضايقات وغيرها من أشكال الترهيب لكن ذلك لم يسفر عن حالات قتل أو إصابة خطيرة.
    The use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. UN ولا يجوز استخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة، تشمل في المقام الأول الدفاع عن النفس أو دفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة.
    40. AI recommended that Canada amend the Guidelines for the Use of Conducted Energy Weapons to require that conducted energy devices be used only in situations involving an imminent threat of death or serious injury. UN 40- أوصت منظمة العفو الدولية بأن تعدل كندا المبادئ التوجيهية لاستخدام أسلحة الطاقة الموجهة كي تفرض قصر استخدام تلك الأسلحة على حالات تنطوي على خطر محدق يهدد بالموت أو بإصابة خطيرة(53).
    It is meant to facilitate rapid decision-making in regard to security in the event of an impasse or situations that could lead to death or serious injury. UN وقد أنشئ الفريق بهدف تسهيل اتخاذ قرارات سريعة فيما يتعلق بالأمن في حالة الوصول إلى طريق مسدود أو في الحالات التي ربما تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح أو إصابات خطيرة.
    A victim-centred approach does not permit reliance on an indigent, deceased or untraceable individual to provide reparation for death or serious injury. UN أما النهج الذي يركِّز على الضحية فهو لا يتيح الاعتماد على شخص فقير أو متوفّ أو يستحيل معرفة مكانه في دفع تعويضاتٍ عن الوفاة أو الإصابة الخطيرة.
    Law enforcement bodies shall refrain from the use of firearms, except in self-defence or defence of others from an imminent threat of death or serious injury. UN ويجب أن تمتنع أجهزة إنفاذ القوانين عن استعمال الأسلحة النارية، إلا في حالة الدفاع عن النفس أو الدفاع عن آخرين من خطر وشيك بحدوث الوفاة أو إصابة جسيمة.
    23. In dismissing Esad Landžo's defence of diminished responsibility, the Trial Chamber found him guilty of murders, wilful killings, torture, cruel treatment and causing great suffering or serious injury. UN ٢٣ - ورفضت الدائرة الابتدائية الدفاع المقدم عن إساد لاندجهو بضآلة مسؤوليته، فأدانته بالقتل مع سبق اﻹصرار، والقتل العمد، والتعذيب، والمعاملة القاسية، وإحداث معاناة شديدة أو أذى بالغ.
    Esad Landzo was found guilty on 17 counts and sentenced to 15 years’ imprisonment for killings, torture, causing great suffering or serious injury and inhumane conditions. UN وأدين إساد لاندزو في ١٧ تهمة وحكم عليه بالسجن لمدة ١٥ عاما لارتكابه أعمال قتل وتعذيب والتسبب في معاناة كبيرة أو جراح خطيرة وتهيئة ظروف غير إنسانية.
    The Commission deems that article 147 of the same Convention on " grave breaches " includes rape and other sexual assaults as constituting " torture or inhumane treatment " and that they are also prohibited because they are among those acts " wilfully causing great suffering or serious injury to body or health " . UN وترى اللجنة أن المادة ١٤٧ من الاتفاقية ذاتها المتعلقة ﺑ " الانتهاكات الجسيمة " تشمل الاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي بوصفها تشكل " تعذيبا أو معاملة لا انسانية وانها أيضا محظورة ﻷنها من اﻷفعال التي " تتسبب عمدا في معاناة كبيرة أو ضرر خطير للبدن أو الصحة " .
    1. The perpetrator caused great physical or mental pain or suffering to, or serious injury to body or health of, one or more persons. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.
    7. Boards of inquiry are established at peacekeeping missions to conduct inquiries into serious incidents and accidents that involve death or serious injury of, or involving, mission personnel; major loss or damage involving United Nations personnel and United Nations and contingent-owned property; and serious incidents that may reflect adversely on the mission. UN 7 - وتنشأ مجالس التحقيق في بعثات حفظ السلام لإجراء التحقيقات في الأحداث والحوادث الخطيرة التي تشمل موظفي البعثات أو تؤدي إلى وقوع وفيات أو إصابات جسيمة بين صفوفهم؛ وفي الحالات التي تنطوي على وقوع خسائر أو أضرار كبيرة تمس موظفي الأمم المتحدة وممتلكات الأمم المتحدة والوحدات؛ وفي الحوادث الخطيرة التي قد تؤثر سلبيا على البعثة.
    31. There are a large number of diverse factors affecting the risk of death or serious injury to a person due to detonation of an item of unexploded ordnance. UN 31- هناك عدد كبير من العوامل المتنوعة التي تؤثر على خطر الوفاة أو الإصابة الجسيمة للشخص بسبب تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة.
    Other offences include receiving, possessing, using, transferring, altering, disposing or dispersing, stealing, fraudulently obtaining, demanding or threatening the use of nuclear material to cause death or serious injury to person or damage to property. UN وتشمل الجرائم الأخرى استلام المواد النووية، أو احتيازها، أو استخدامها، أو تحويلها، أو تغييرها، أو التخلص منها، أو تشتيتها، أو سرقتها، أو الحصول عليها بالاحتيال، أو طلب استخدامها أو التهديد باستخدامها في قتل شخص أو إصابته إصابة جسيمة أو في إحداث أضرار بالممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus