"or severity" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو شدتها
        
    • أو شدة
        
    • أو في خطورتهما
        
    The Working Group recalls that the provisions of article 14 of the ICCPR on the right to a fair trial are applicable where sanctions are regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN 15- ويذكّر الفريق العامل بأن أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة تنطبق عندما تُعتبر العقوبات جزائية بسبب غرضها أو طبيعتها أو شدتها.
    The Movement recognizes that, since the Second World War, millions have lost their lives in numerous conflicts fought with conventional weapons, and current trends do not give us any reason to believe that there will be a decrease in the incidence or severity of such conflicts. UN وتدرك الحركة أن الملايين قد فقدوا أرواحهم، منذ الحرب العالمية الثانية، في صراعات كثيرة جدا جرى القتال فيها بالأسلحة التقليدية، وإن التوجهات الراهنة لا تعطينا أي سبب للاعتقاد بأن نقصانا سيحدث في تواتر تلك الصراعات أو شدتها.
    3. To ensure that access to such services will be open to all persons with disabilities without discrimination of any kind, and particularly without regard to the kind or severity of the disability. UN 3 - كفالة أن يكون الوصول إلى هذه الخدمات مفتوحا لجميع المعوقين دون تمييز من أي نوع، ولا سيما بصرف النظر عن نوع الإعاقة أو شدتها.
    In the State party's view, it is not possible to infer a requirement of a penalty of a specific type or severity from the wording of the Convention, from the practice of the Committee in its consideration of communications under article 14, or from the general recommendations adopted by the Committee. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج شرط فرض عقوبة ذات شكل محدد أو شدة محددة من نص الاتفاقية، أو من ممارسات اللجنة في نظرها في البلاغات بموجب المادة 14، أو من التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة.
    Option 2.1: " Force majeure " means, for the purposes of this decision, an extraordinary event or circumstance whose occurrence or severity was not materially influenced by a Party and whose associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are at least [X per cent] of the total national emissions excluding LULUCF in the commitment period;] UN الخيار 2-1: تعني " القوة القاهرة " ، لأغراض هذا المقرر، الحدث أو الظرف غير العادي الذي لم يؤثر الطرف مادياً في حدوثهما أو في خطورتهما والذي تبلغ الانبعاثات المرتبطة به من غازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع ما لا يقل عن نسبة [x في المائة] من مجموع الانبعاثات الوطنية في فترة الالتزام باستثناء قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    The notion, however, may also extend to acts that are criminal in nature with sanctions that, regardless of their qualification in domestic law, must be regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN ولكن يجوز أيضاً توسيع نطاق هذا المفهوم ليشمل الأفعال الجنائية الطابع التي يعاقب عليها بعقوبات يجب أن تعتبر جنائية بسبب غرضها أو طابعها أو شدتها وذلك بصرف النظر عن توصيفها في القانون المحلي().
    The notion, however, may also extend to acts that are criminal in nature with sanctions that, regardless of their qualification in domestic law, must be regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN ولكن يجوز أيضاً توسيع نطاق هذا المفهوم ليشمل الأفعال الجنائية الطابع التي يعاقب عليها بعقوبات يجب أن تعتبر جنائية بسبب غرضها أو طابعها أو شدتها وذلك بصرف النظر عن توصيفها في القانون المحلي().
    That demonstrates that the occurrence or severity of the events or circumstances was beyond the control of, and not materially influenced by, the Party, by demonstrating efforts to manage or control, where practicable, the events or circumstances that led to the application of the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (ج) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    (d) That demonstrates that the occurrence or severity of the events or circumstances was beyond the control of, and not materially influenced by, the Party, by demonstrating efforts to manage or control, where practicable, the events or circumstances that led to the application of the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (د) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه؛
    That demonstrates that the occurrence or severity of the events or circumstances was beyond the control of, and not materially influenced by, the Party, by demonstrating efforts to manage or control, where practicable, the events or circumstances that led to the application of the provisions contained in paragraph 19 ter above; UN (ج) تُثبت أن وقوع الأحداث أو الظروف أو شدتها كان خارجاً عن سيطرة الطرف وغير خاضع لتأثيره المادي، عن طريق بيان الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    It recalls general comment No. 32 and its jurisprudence to the effect that the criminal nature of a sanction may be extended to acts that, regardless of their qualification in domestic law, must be regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN وتشير اللجنة إلى التعليق العام رقم 32 واجتهاداتها السابقة التي مفادها أن الطابع الجنائي لأي جزاء يمكن أن يتسع ليشمل التصرفات التي يجب، بغض النظر عن توصيفها في القانون المحلي، اعتبارها عقوبة بسبب غرضها أو طابعها أو شدتها().
    It recalls, however, general comment No. 32 and its jurisprudence to the effect that the criminal nature of a sanction may be extended to acts that, regardless of their qualification in domestic law, must be regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN وتشير، مع ذلك، إلى التعليق العام رقم 32 وإلى اجتهادها القضائي بأن الطبيعة الجنائية لعقوبةٍ ما يمكن تمديدها لتشمل الأفعال التي يجب، بغض النظر عن نعتها في القانون المحلي، أن تعتبر جنائية بسبب الغرض منها أو طابعها أو شدتها(5).
    (l) [ " Force majeure " means, for the purposes of this decision, extraordinary events or circumstances, defined as those events or circumstances whose occurrence or severity was beyond the control of, and not materially influenced by, a Party [and whose associated total annual greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are a minimum of [X per cent][Y to 5 per cent] of the total national emissions included in the base year]. UN (ل) [ " القوة القاهرة " تعني، لأغراض هذا المقرر، أحداثاً أو ظروفاً غير عادية، وتعرَّف بأنها أحداث أو ظروف يخرج حدوثها أو شدتها عن سيطرة طرف من الأطراف، ولا يؤثر فيها هذا الطرف مادياً [ويبلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة السنوية المرتبطة بها بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع حداً أدنى [قدره X في المائة] [يتراوح من 3 إلى 5 في المائة] من مجموع الانبعاثات الوطنية المندرجة في سنة الأساس].
    (l) [ " Force majeure " means, for the purposes of this decision, extraordinary events or circumstances, defined as those events or circumstances whose occurrence or severity was beyond the control of, and not materially influenced by, a Party [and whose associated total annual greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are a minimum of [X per cent][Y to 5 per cent] of the total national emissions included in the base year]. UN (ل) [ " القوة القاهرة " تعني، لأغراض هذا المقرر، أحداثاً أو ظروفاً غير عادية، وتعرَّف بأنها أحداث أو ظروف يخرج حدوثها أو شدتها عن سيطرة طرف من الأطراف، ولا يؤثر فيها هذا الطرف مادياً [ويبلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة السنوية المرتبطة بها بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع حداً أدنى [قدره X في المائة] [يتراوح من Y إلى 5 في المائة] من مجموع الانبعاثات الوطنية المندرجة في سنة الأساس].
    (l) [ " Force majeure " means, for the purposes of this decision, extraordinary events or circumstances, defined as those events or circumstances whose occurrence or severity was beyond the control of, and not materially influenced by, a Party [and whose associated total annual greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are a minimum of [X per cent][Y to 5 per cent] of the total national emissions included in the base year]. UN (ل) [ " القوة القاهرة " تعني، لأغراض هذا المقرر، أحداثاً أو ظروفاً غير عادية، وتعرَّف بأنها أحداث أو ظروف يخرج حدوثها أو شدتها عن سيطرة طرف من الأطراف، ولا يؤثر فيها هذا الطرف مادياً [ويبلغ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة السنوية المرتبطة بها بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع حداً أدنى [قدره X في المائة] [يتراوح من Y إلى 5 في المائة] من مجموع الانبعاثات الوطنية المندرجة في سنة الأساس].
    In the State party's view, it is not possible to infer a requirement of a penalty of a specific type or severity from the wording of the Convention, from the practice of the Committee in its consideration of communications under article 14, or from the general recommendations adopted by the Committee. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج شرط فرض عقوبة ذات شكل محدد أو شدة محددة من نص الاتفاقية، أو من ممارسات اللجنة في نظرها في البلاغات بموجب المادة 14، أو من التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة.
    It has also supported the development of special schools and units to cater for children with special needs in the areas of hearing, visual, mental or physical challenges to ensure that all children, irrespective of categories or severity of their disabilities have access to appropriate education within settings that best suit them. UN كما تدعم هذه المراكز تطوير المدارس والوحدات الخاصة لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يعانون من إعاقات سمعية أو بصرية أو عقلية أو جسدية لضمان حصول جميع الأطفال، بغض النظر عن فئتهم أو شدة إعاقتهم، على التعليم المناسب في الأوضاع التي تناسبهم بشكل أفضل.
    Option 2.1: “Force majeure” means, for the purposes of this decision, an extraordinary event or circumstance whose occurrence or severity was not materially influenced by a Party and whose associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks are at least [X per cent] of the total national emissions excluding LULUCF in the commitment period;] UN الخيار 2-1: تعني " القوة القاهرة " ، لأغراض هذا المقرر، الحدث أو الظرف غير العادي الذي لم يؤثر الطرف مادياً في حدوثهما أو في خطورتهما والذي تبلغ الانبعاثات المرتبطة به من غازات الدفيئة من المصادر وحجم عمليات الإزالة بواسطة البواليع ما لا يقل عن نسبة [x في المائة] من مجموع الانبعاثات الوطنية في فترة الالتزام باستثناء قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus