"or signed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو وقعت
        
    • أو توقيعها
        
    • أو وقع
        
    • أو توقع
        
    • أو التوقيع
        
    • أو توقيع
        
    • أو وقعها
        
    • أو لم توقع
        
    • أو الموقعة
        
    • أو وقعتها
        
    • أو وقّع
        
    • أو وقّعت عليها
        
    • أو انضمت
        
    I wish to thank all those countries who have already made firm pledges or signed memorandums of understanding with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأود أن أشكر جميع البلدان التي أعلنت بالفعل عن تعهدات أكيدة أو وقعت مذكرات تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    At the international level, it had ratified or signed a number of multilateral conventions on international terrorism. UN وعلى المستوى الدولي، صادقت الجمهورية أو وقعت على عدد كبير من الاتفاقيات العالمية المتصلة بالإرهاب الدولي.
    73. The Philippines commended the Government for having ratified or signed a number of human rights instruments despite the challenges the country faced. UN 73- وأثنت الفلبين على الحكومة لتصديقها أو توقيعها على عدد من صكوك حقوق الإنسان على الرغم من التحديات التي يواجهها البلد.
    The ICW-CIF, through its Permanent representatives, has delivered written and oral statements or signed joint statements with other NGOs working in similar areas. UN وقدم المجلس الدولي للمرأة، من خلال ممثليه الدائمين، بيانات خطية وشفوية أو وقع على بيانات مشتركة مع منظمات أخرى غير حكومية تعمل في مجالات مناظرة.
    The legislature has the power to vote on all laws and approve treatise, conventions and other international instruments negotiated or signed by the Republic of Liberia. UN وللهيئة التشريعية سلطة التصويت على جميع القوانين واعتماد المعاهدات والاتفاقيات وغير ذلك من الصكوك الدولية التي تتفاوض بشأنها جمهورية ليبيريا أو توقع عليها.
    Since the launch of the campaign in 2010 for universal ratification of the Optional Protocols, 10 more countries have ratified or signed the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN ومنذ إطلاق الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين في عام 2010، قامت عشرة بلدان أخرى بالتصديق أو التوقيع على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    It has regularly participated in meetings of the Commission for Social Development and drafted, edited or signed written statements addressed to the Commission. UN وقد شاركت بانتظام في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية وقامت بصياغة أو تحرير أو توقيع بيانات مكتوبة موجهة إلى اللجنة.
    The first was to encourage full universal ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which had been ratified or signed by almost half of all Member States. UN وتتمثل أولاها في التشجيع على التصديق العالمي الكامل على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية جميع الأشخاص من الإختفاء القسري، التي صدّق عليها أو وقعها نصف الدول الأعضاء تقريبا.
    Memorandums of understanding between UNFPA and UNDP were noted to be either unsigned or signed late. UN لوحظ أن مذكرات التفاهم بين صندوق السكان والبرنامج الإنمائي إما أنها كانت غير موقعة أو وقعت في وقت متأخر.
    We ran down everything this guy ever signed or signed up for, and on April 25, Open Subtitles ركضنا أسفل كل شيء هذا الرجل وقعت من أي وقت مضى أو وقعت ل، وفي 25 أبريل
    7. Since the first review Germany has ratified or signed the following international conventions: UN 7- ومنذ الاستعراض الأول، صدقت ألمانيا أو وقعت على الاتفاقيات الدولية التالية:
    103. As of December 2011, the Government of Japan has concluded or signed the following international human rights or humanitarian treaties and conventions: UN 103- في كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت حكومة اليابان أو وقعت المعاهدات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال حقوق الإنسان أو المجال الإنساني:
    At the bilateral level, Brazil has negotiated or signed cooperation agreements on criminal matters with some 25 countries, acquiring important partners in cooperation in the combating of transnational crime. UN وعلى الصعيد الثنائي، قامت البرازيل بالتفاوض بشأن إبرام اتفاقات للتعاون في المسائل الجنائية أو توقيعها مع نحو 25 بلدا، فاكتسبت بذلك شركاء هامين في مجال التعاون على مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Furthermore, the entry into force of the Convention on the Rights of the Child, which has been ratified or signed by a record total of 192 States, as indicated in the report of the Secretary-General, is evidence of the efforts made for children by States, although achievements have so far remained modest. UN علاوة على ذلك فإن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل، التي صادق أو وقع عليها عدد قياسي من الدول مجمله 192 دولة، كما ورد في تقرير الأمين العام، هو شهادة على الجهود التي تبذلها الدول من أجل الطفل، بالرغم من أن المنجزات ظلت متواضعة حتى الآن.
    Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to join it as soon as possible. UN وتدعو أوكرانيا جميع البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو توقع عليها حتى الآن إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    The Ottawa Convention on anti-personnel mines continues to grow in strength with a total of 130 countries having ratified or signed the Convention. UN ولا تزال اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد تتعزز قوة بتصديق ما مجموعه 130 دولة على الاتفاقية أو التوقيع عليها.
    As could be seen from the original text of the so-called treaty, discovered two years previously, the document had not been endorsed or signed by the then Emperor Kojong, and had no seal of the State and no title. UN وكما يتضح من النص اﻷصلي لما يسمى بالمعاهدة الذي اكتُشف قبل سنتين، فإن تلك الوثيقة لم يتوافر لها تأييد أو توقيع الامبراطور كوجونغ آنذاك، كما أنها لا تحمل ختما للدولة ولا عنوانا.
    Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to do so as soon as possible. UN وتطالب أوكرانيا جميع البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم توقع عليها بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    C. International human rights instruments ratified or signed UN جيم - صكوك حقوق الإنسان الدولية المصدق عليها أو الموقعة
    The Emirates were striving to comply with national and international standards in order to improve children's survival, growth and protection, and had ratified or signed a number of international conventions to that effect. UN وأضاف أن الإمارات تجهد، في إطار احترام المعايير الوطنية والدولية، لتحسين الحالة في ما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته وقد صدقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد أو وقعتها.
    Given that a large number of developing countries had ratified or signed the Convention, international cooperation was essential in order to enhance implementation. UN ولما كان عدد كبير من البلدان النامية قد صدّق أو وقّع على الاتفاقية، فالتعاون الدولي أمر أساسي بغية تعزيز التنفيذ.
    16. Bulgaria submitted a list of universal and regional counter-terrorism instruments that it had ratified or signed since 1 June 2005. UN 16 - وقدمت بلغاريا قائمة بالصكوك العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب التي صدّقت أو وقّعت عليها منذ 1 حزيران/يونيه 2005.
    Table showing the treaties ratified or signed by Yemen and date of ratification UN كشف يبين المعاهدات التي صادقت عليها أو انضمت إليها اليمن وتاريخ المصادقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus