Such jobs are often not covered by labour legislation or social protection. | UN | غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية. |
Such jobs, however, often are not covered by labour legislation or social protection. | UN | غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية. |
:: 78% women are in vulnerable employment, without formal arrangements, benefits or social protection. | UN | :: تبلغ نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف غير مستقرة تفتقر إلى الترتيبات الرسمية أو الاستحقاقات أو الحماية الاجتماعية 78 في المائة. |
- The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection. | UN | - وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية. |
Informally operating enterprises tend not to offer decent pay, income security or social protection. | UN | فالمؤسسات التي تعمل بشكل غير رسمي لا تميل إلى دفع أجر مجز، أو توفير ضمانات خاصة بالدخل أو حماية اجتماعية. |
It is evident from the experience of the crisis-affected countries of Asia that even rapid economic growth does not automatically guarantee equitable distribution or social protection. | UN | كما يتضح من تجربة البلدان التي أضرت بها الأزمة في آسيا أنه حتى النمو الاقتصادي السريع لا يضمن عدالة التوزيع أو الحماية الاجتماعية بصورة آلية. |
Such forms of work are generally precarious and poorly paid, with few benefits, and, particularly in developing countries, they are not covered by labour legislation or social protection. | UN | وهذه الأشكال من العمل تتسم بشكل عام بالخطورة وانخفاض الأجر وقلة المزايا وخاصة في البلدان النامية بحيث لا تغطيها تشريعات العمل أو الحماية الاجتماعية. |
Most notably, the Federal Republic of Yugoslavia is now facing an unemployment rate of crisis proportions, which will likely result in increased need for humanitarian assistance to large groups of vulnerable civilians lacking adequate income or social protection. | UN | ومما هو أجدر بالذكر، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تواجه حاليا معدل بطالة بلغ أبعاد اﻷزمة، ومن شأنه أن يؤدي إلى ازدياد الحاجة إلى تقديم المساعدة اﻹنسانية لفئات كبيرة من المدنيين الضعفاء الذين يفتقرون إلى الدخل الكافي أو الحماية الاجتماعية. |
The rationale for supporting incomes through either jobs or social protection went beyond social arguments; it would stimulate domestic demand and productivity and therefore should be an essential part of fiscal stimulus plans aimed at growth recovery. | UN | ويتجاوز الأساس المنطقي لدعم الدخل سواء من خلال الوظائف أو الحماية الاجتماعية الحجج الاجتماعية؛ بل إن من شأنه أن يحفز الطلب المحلي والإنتاجية، وينبغي بالتالي أن يكون جزءا أساسيا من خطط الحوافز المالية التي تهدف إلى إنعاش النمو. |
P7.f.3 Number of unique visitors to UNICEF-supported data sites on social inclusion, social policy or social protection | UN | البرنامج 7-و-3 عدد الزيارات المنفردة إلى مواقع البيانات التي تدعمها اليونيسيف المتعلقة بالإدماج الاجتماعي أو السياسات الاجتماعية أو الحماية الاجتماعية |
P7.f.4 Number of unique citations of UNICEF and social inclusion, social policy or social protection issues in the media | UN | البرنامج 7-و-4 عدد الاستشهادات المنفردة بالقضايا التي تتناولها اليونيسف، وبقضايا الإدماج الاجتماعي أو السياسات الاجتماعية أو الحماية الاجتماعية في وسائط الإعلام |
The report goes on to emphasize the need for social safety nets to allow people weather adverse conditions created by slow growth and crisis (such as that in Asia), acknowledging that fast growth per se does not guarantee equitable distribution or social protection. | UN | ويؤكد التقرير أيضا على ضرورة توفير شبكات أمان اجتماعية لمواجهة النتائج الضارة الناجمة عن بطء النمو والأزمات ( مثل الأزمة التي حدثت في آسيا) ويعترف بأن النمو السريع في حد ذاته لا يضمن عدالة التوزيع أو الحماية الاجتماعية(105). |
308. Any attempt to quantify the Roma population must take account of the fact that data on membership of an ethnic group are constitutionally protected, and consequently these variables do not appear in official statistics on population, employment, education, family or social protection. | UN | 308 - ويجب الأخذ في الحسبان عند أية محاولة لتحديد عدد السكان من الروما بأن البيانات المعنية بعضوية أية جماعة إثنية بيانات يحميها الدستور، وبالتالي لا تظهر هذه المتغيرات في الإحصائيات الرسمية المعنية بالسكان أو العمالة أو التعليم أو الأسرة أو الحماية الاجتماعية. |
64. While in some cases the possibility of a differential level of social security or social protection may exist, in principle, States cannot arbitrarily exclude migrant workers from social security and social protection schemes. | UN | 64- ورغم أن احتمال التفاوت في مستوى الضمان الاجتماعي أو الحماية الاجتماعية هو احتمال قائم في بعض الحالات، فإنه لا يحق للدول، من حيث المبدأ، أن تستبعد العمال المهاجرين استبعاداً تعسفياً من مخططات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
P7.f.2 Number of international guidelines and/or papers in peer-reviewed journals on social inclusion, social policy or social protection and children of which UNICEF is co-author | UN | البرنامج 7-و-2 عدد المبادئ التوجيهية الدولية و/أو الورقات المنشورة في مجلات استعراضات الأقران بشأن الإدماج الاجتماعي أو السياسات الاجتماعية أو الحماية الاجتماعية والأطفال التي شاركت اليونيسيف في إعدادها |
75. Each set of policies related to skills and labour markets, the green economy or social protection will require multisectoral coordination across policy areas, extending beyond the direct responsibility of single ministries. | UN | 75 - وستتطلب كل مجموعة من السياسات المتعلقة بالمهارات وأسواق العمل أو الاقتصاد المراعي للبيئة أو الحماية الاجتماعية تنسيقا بين عدة قطاعات في جميع مجالات السياسة العامة، يتخطى المسؤولية المباشرة لوزارات بعينها. |
The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection. | UN | - يشير التقرير إلى وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية. |
26. The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection. | UN | 26 - يشير التقرير إلى وجود قوة عاملة نسائية كبيرة في سوق العمل غير الرسمي، حيث تنعدم الرقابة والحماية الاجتماعية. |
They worked in sweatshops and in industries, many of which were in export-processing zones — which were often exempt from labour laws — and in the informal sector, where poor working conditions threatened their health and social and psychological well-being and without income security or social protection. | UN | والنساء يمارسن أعمالا تقرب من السخرة بأجور ضئيلة كما يعملن في صناعات، أكثرها يقع في مناطق لتجهيز الصادرات - غالبا ما تكون معفاة من تطبيق قوانين العمل - وفي القطاع غير الرسمي، حيث تهدد ظروف العمل الرديئة صحتهن وسلامتهن اجتماعيا ونفسانيا مع الافتقار إلى الدخل المضمون والحماية الاجتماعية. |
Millions have informal and unprotected work as street vendors, in sweatshops, as casual labourers or at piecework in their homes, with no rights or social protection. | UN | ويعمل ملايين الأشخاص في أعمال غير رسمية وغير محمية مثل الباعة في الشوارع، وعمال المصانع التي تستغل العمال، والعمال الموسميون أو يعملون بالقطعة في منازلهم دون حقوق أو حماية اجتماعية. |
The Association also emphasizes that decent work is not only a question of employment or social protection but also one of governance, and recalls that the objective of decent work calls for a body of economic and social policies implemented by accountable institutions, political commitment, and a strong and organized civil society. | UN | وتؤكد الجمعية أيضا أن العمل اللائق ليس مسألة توظيف أو حماية اجتماعية فحسب، بل مسألة حوكمة أيضا؛ وتذكّر بأن الهدف من توفير العمل اللائق يتطلب وضع مجموعة من السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تتطلب مؤسسات تتحلى بالمسؤولية، والتزاما سياسيا ومجتمعا مدنيا قويا ومنظما. |
The removal of environmentally-harmful subsidies that promote excessive use of resources or chemicals, for instance, would lead to better environmental protection and free budgetary resources that could be invested in economic transformation or social protection. | UN | ومن شأن إلغاء الإعانات المضرة بالبيئة التي تشجع مثلا على الإفراط في استخدام الموارد أو المواد الكيميائية أن يحسّن حماية البيئة ويوفر موارد من الميزانية يمكن استثمارها في إحداث التحول الاقتصادي أو توفير الحماية الاجتماعية. |