"or storing" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تخزينها
        
    • أو تخزين
        
    Functional equivalence of all methods of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents UN التكافؤ الوظيفي لجميع أساليب إرسال المعلومات أو المستندات أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها
    Parliament is currently considering modifying the Penal Code to protect all minors under the age of 18 and to penalize the distribution, acquisition or storing of materials of child pornography. UN وينظر البرلمان حالياً في تعديل قانون العقوبات لحماية جميع القصَّر الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وللمعاقبة على توزيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال أو حيازتها أو تخزينها.
    Following the cold war, when confrontation had been replaced by peace and cooperation, it was time to make the Non-Self-Governing Territories and the neighbouring regions into areas closed to the testing, siting or storing of nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN لقد آن اﻷوان، بعد أن انتهت الحرب الباردة وحل السلم والتعاون محل المواجهة، لتحويل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها الى مناطق مغلقة في وجه اختبار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل أو نصبها أو تخزينها.
    Amended article 21 of the same law prohibits public associations from depositing money or storing precious metals or other valuables in banks and other financial institutions located in foreign States. UN وتحظر المادة 21، بصيغتها المعدَّلة، في القانون نفسه على الرابطات العامة إيداع أموال أو تخزين معادن نفيسة أو أشياء ثمينة أخرى في المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تقع في دول أجنبية.
    This is the basic principle for establishing laws and regulations of the Kingdom of Cambodia to prohibit any individual from using or storing weapons of mass destruction in the territory of Cambodia. UN ويعد هذا المبدأ الأساسي لوضع القوانين واللوائح لمملكة كمبوديا لمنع أي فرد من استخدام أو تخزين أسلحة الدمار الشامل في أراضي كمبوديا.
    " Article 4 bis. Functional equivalence of all methods of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents UN " المادة 4 مكررا- التعادل الوظيفي لجميع طرائق إرسال المعلومات أو الوثائق أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها
    1. Functional equivalence of all methods of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents (A/CN.9/WG.I/WP.42, paras. 7-16, and A/CN.9/WG.I/WP.42/Add.1, paras. 1 and 2) UN 1- التكافؤ الوظيفي لجميع أساليب إرسال المعلومات أو المستندات أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها (A/CN.9/WG.I/WP.42، الفقرات 7-16، وA/CN.9/WG.I/WP.42/Add.1، الفقرتان 1 و2)
    Among South African companies, there are suppliers whose goods were en route to Iraq at the time of the evacuation and suppliers who were in the course of manufacturing, sourcing or storing goods for export to Iraq. UN ومن بين الشركات الجنوب أفريقية، نجد أنه كان هناك موردون كانت سلعهم قيد الشحن إلى العراق وقت الإجلاء وأنه كان هناك موردون كانوا يقومون بعملية صنع السلع أو البحث عن مصادر لتوفيرها أو تخزينها لتصديرها إلى العراق.
    (d) Decree Law 25659 (13 August 1992): categorizes the acts of directing terrorist organizations, forming cells for destructive purposes, participating in large-scale attacks and supplying or storing explosives as treachery against the motherland; UN )د( المرسوم بقانون رقم ٢٥٦٥٩ )١٣ آب/اغسطس ١٩٩٢(: يعتبر إدارة المنظمات اﻹرهابية، وتكوين خلاياها الفتاكة والاشتراك في جرائم كوارثية واستعمال المتفجرات أو تخزينها خيانة للوطن؛ ـ
    4. Article 125, Paragraph 2 of the Criminal Law stipulates that whoever endangers public security by illegally manufacturing, trading, transporting or storing poisonous or radioactive substances or contagious-disease pathogens is to be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph. UN 4 - تنص الفقرة 2 من المادة 125 من القانون الجنائي على أن كل من يعرِّض الأمن العام للخطر بتصنيع مواد سامة أو مشعة أو عوامل مسببة للأمراض المعدية أو الاتجار فيها أو نقلها أو تخزينها بطريقة غير مشروعة يعاقب وفقا لأحكام الفقرة السابقة.
    134. A proposal was made to clarify the scope of the definition contained in subparagraph (e) by defining " intermediary " as a person " whose business is to provide services of receiving, transmitting or storing data messages to another person " or " on behalf of another person " . UN ١٣٤ - وقدم اقتراح لتوضيح نطاق التعريف الوارد في الفقرة الفرعية )ﻫ( بتعريف " الوسيط " بكونه شخصا " عمله توفير خدمات استلام رسائل البيانات أو نقلها أو تخزينها لشخص آخر " " أو نيابة عن شخص آخر " .
    The Working Group proceeded to consider drafting suggestions for a new article 4 bis of the Model Law (proposed to be entitled " Functional equivalence of all methods of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents " ), considering Variants A, B and C (A/CN.9/WG.I/WP.38, paras. 24-29). UN 20- ومضى الفريق العامل في النظر في اقتراحات لصوغ مادة جديدة لتكون المادة 4 مكررا في القانون النموذجي (وعنوانها المقترح هو " التكافؤ الوظيفي لجميع طرائق إرسال المعلومات أو المستندات أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها " ) في ضوء البدائل ألف وباء وجيم (A/CN.9/WG.I/WP.38، الفقرات 24-29).
    It was suggested that the entire provision could be replaced with the following text: " The procuring entity shall ensure that its method of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents shall not unreasonably discriminate among or against potential suppliers or contractors or otherwise substantially limit competition. " UN وأقترح أن يُستعاض عن الحكم بكامله بالنص التالي: " يتعين على الجهة المشترية أن تضمن أن الطريقة التي تستخدمها لإرسال المعلومات أو المستندات أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها لن تميِّز بصورة غير معقولة بين المورّدين أو المقاولين المحتملين أو ضدهم، أو تؤدي على نحو آخر إلى الحد كثيرا من المنافسة " .
    " `Electronic means' of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents means the generation, exchange, sending, receipt or storage of information or documents by electronic, optical or comparable means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy. UN " يقصد بمصطلح `الوسائل الإلكترونية` لإرسال المعلومات أو الوثائق أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها إنشاء المعلومات أو الوثائق أو تبادلها أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها بالوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي.
    " `Electronic means' of communicating, publishing, exchanging or storing information or documents, and of holding meetings, means the generation, exchange, sending, receipt or storage of information or documents by electronic, optical or comparable means including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy. " UN " يقصد بمصطلح `الوسائل الإلكترونية` لإرسال المعلومات أو الوثائق أو نشرها أو تبادلها أو تخزينها ولعقد الاجتماعات إنشاء المعلومات أو الوثائق أو تبادلها أو إرسالها أو تلقيها أو تخزينها بالوسائل الإلكترونية أو البصرية أو الوسائل المماثلة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي. "
    That treaty, which forbids third countries from transporting nuclear weapons through or storing materials on the territory of Central Asia, is an important step towards a world free from nuclear weapons. UN وإن تلك المعاهدة، التي تحظر على البلدان الأخرى نقل أسلحة نووية عبر أراضي آسيا الوسطى أو تخزين مواد نووية فيها، تمثل خطوة هامة صوب تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    Most cases arise from the fact that service providers take part in the technical process of transmitting or storing information for third party content of any kind. UN وتنشأ معظم الحالات من كون موفري الخدمات يشتركون في العملية التقنية الخاصة بنقل أو تخزين معلومات لمحتوى يخص أطرافا ثالثة أيا كان نوعه.
    15. Such tangible property would include all chattels such as books, computers, laboratory equipment, or other items used for research or storing data. UN 15- تشمل هذه الممتلكات الملموسة جميع المنقولات مثل الكتب وأجهزة الحاسوب ومعدات المختبرات أو غير ذلك من المواد التي تستخدم للبحوث أو تخزين البيانات.
    " (f)'Information system'means a system for generating, transmitting, receiving or storing information in a data message. " UN " )و( مصطلح " نظام المعلومات " يعني نظاما لانتاج أو بث أو تلقي أو تخزين المعلومات الواردة في رسالة بيانات. "
    (m) Work in factories, workshops or other premises handling, making or storing explosives, or inflammable or caustic materials; UN (م) العمل في المصانع أو الورش أو الأماكن التي يجري فيها تناول أو صنع أو تخزين المتفجرات أو المواد القابلة للاشتعال أو الكاوية؛
    4. Equipment usable for processing, handling, transporting or storing microorganisms, their products or components excluding personal and household equipment, but including toxins, or other biological material (including foodstuffs), as follows, and specially designed components therefor: UN ٤ - المعدات المناسبة لتجهيز أو مناولة أو نقل أو تخزين الكائنات المجهرية أو نواتجها أو مكوناتها، والتي لا تشمل المعدات الشخصية والمنزلية، ولكنها تشمل التوكسينات والمواد البيولوجية اﻷخرى )بما في ذلك المواد الغذائية( المذكورة أدناه، واﻷجزاء المصممة خصيصا لها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus