"or strengthening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو تعزيز
        
    • أو تدعيم
        
    • أو تعزيزها
        
    • أو تقوية
        
    • أو لتعزيز
        
    • أو تعزيزه
        
    • أو دعم
        
    • أوتعزيز
        
    • أو تقويتها
        
    • أو قوة قيمة
        
    :: Development or strengthening of relevant laws, regulations and administrative procedures; UN :: سن أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة؛
    International cooperation and establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء أو تعزيز السلطات المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين
    Performance is measured through the number of instruments in place fostering the introduction or strengthening of mutually reinforcing measures among the three Rio conventions. UN ويقاس الأداء من خلال عدد الأدوات القائمة التي تعمل على تشجيع اعتماد تدابير متضافرة بين اتفاقيات ريو الثلاث أو تعزيز هذه التدابير.
    During 2006, the National Institutions Unit of OHCHR has provided advice on the establishment or strengthening of National Human Rights Institutions. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Some delegations emphasized the creation or strengthening of networks at the regional level to exchange and disseminate scientific information related to oceans. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة إقامة الشبكات أو تعزيزها على الصعيد اﻹقليمي من أجل تبادل المعلومات ذات الصلة بالمحيطات ونشرها.
    It led to the initiation or strengthening of multi-stakeholder dialogues among Government officials, elected representatives and members of civil society. UN وأردفت أنه قد أدى إلى بدء أو تقوية الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين فيما بين المسؤولين الحكوميين، والممثلين المنتخبين، وأعضاء المجتمع المدني.
    Encourage, where appropriate, negotiation or strengthening of regional instruments to combat illicit trade UN القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع التفاوض أو تعزيز الصكوك الإقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع
    Formulation or strengthening of integrated poverty eradication strategies/policies and implementation UN صياغة أو تعزيز الاستراتيجيــات/السياســات المتكاملة للقضاء على الفقر وتنفيذها
    The development or strengthening of monitoring mechanisms and networks could proceed as follows: UN ويمكن أن يسير تطوير أو تعزيز آليات وشبكات الرصد على النحو التالي :
    Establishment and/or strengthening of national environmental monitoring and observation capacities. UN إنشاء و/أو تعزيز القدرات الوطنية على رصد البيئة ومراقبتها
    Finally, the establishment or strengthening of national training institutions, in particular to train and prepare career officials for the civil service, should be considered. UN وأخيرا، ينبغي النظر في إنشاء أو تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية، وخاصة من أجل تدريب موظفين دائمين للخدمة المدنية وتهيئتهم.
    International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    IV. International cooperation and the establishment or strengthening of central authorities for mutual legal assistance and extradition UN رابعا- التعاون الدولي وإنشاء سلطات مركزية لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين أو تعزيز تلك السلطات
    OHCHR has also continued to provide advice on the establishment or strengthening of national human rights institutions. UN وواصلت المفوضية أيضا إسداء المشورة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان أو تعزيز القائم منها.
    Just one report mentions the development or strengthening of the national meteorological network as a measure to strengthen the early warning system. UN وأشار تقرير واحد إلى تنمية أو تعزيز شبكة الأرصاد الجوية الوطنية كإجراء يستهدف تعزيز نظام الإنذار المبكر.
    :: Establishment or strengthening of confidence-building measures between States to reduce mistrust and misperception UN :: وضع تدابير لبناء الثقة بين الدول أو تعزيز تلك التدابير للحد من جوانب الريبة والتصورات الخاطئة؛
    building or strengthening of national human rights institutions UN :: إقامة أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    One of the recommendations most often repeated is for the establishment or strengthening of regional conflict prevention mechanisms. UN ومن التوصيات التي طالما تكررت إنشاء أو تعزيز الآليات الإقليمية لمنع النـزاعات.
    Its principal objective is to support the establishment or strengthening of national institutions in accordance with the Paris principles. UN وهدفها الرئيسي هو دعم إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفقا لمبادئ باريس.
    Recommendations concerning the establishment or strengthening of national rapporteurs on trafficking, and equivalent mechanisms, and cooperation with civil society organizations were, for the most part, followed up. UN كما تُوبِع الجانب الأكبر من التوصيات المتعلقة بإنشاء أو تدعيم آليات مقرِّرين وطنيين معنيين بالاتجار أو آليات مماثلة والتوصيات المتعلقة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Some delegations emphasized the creation or strengthening of networks at the regional level to exchange and disseminate scientific information related to oceans. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة إقامة الشبكات أو تعزيزها على الصعيد اﻹقليمي من أجل تبادل المعلومات ذات الصلة بالمحيطات ونشرها.
    Note: Parties proposed several options for the creation or strengthening of institutional arrangements under the Convention for enhancing action on technology. UN ملحوظة: اقترحت الأطراف عدة خيارات لإنشاء أو تقوية الترتيبات المؤسسية في إطار الاتفاقية من أجل تعزيز العمل في مجال التكنولوجيا.
    32. The subregional centre for human rights would be concerned above all with helping to train staff engaged in administering human rights matters, extending support to the establishment or strengthening of national human rights institutions and assisting in the dissemination and popularization of international human rights instruments. UN ٣٢ - وسيكون من مهام المركز دون الاقليمي لحقوق الانسان الاسهام بوجه خاص في تدريب الموظفين المكلفين بإدارة شؤون حقوق الانسان، وتقديم دعمه لانشاء أو لتعزيز المؤسسات الوطنية المكلفة بما يختص بحقوق الانسان والمساعدة على تعميم ونشر الصكوك الدولية ذات الصلة.
    For example, the test may be whether the specified merger is likely to lead to a substantial lessening of competition or the creation or strengthening of a dominant position. UN وعلى سبيل المثال، يكمن الاختبار في معرفة ما إذا كان من المرجح أن يفضي الاندماج المحدد إلى تراجع كبير في المنافسة أو إلى تهيئة مركز مهيمن أو تعزيزه.
    5. Contribution to the creation and/or strengthening of national institutions for the promotion and protection of human rights UN ٥ - المساهمة في إنشاء و/أو دعم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها
    (f) Full recognition that, in paragraph 9 of the Political Declaration, the Assembly called for the establishment or strengthening of regional or subregional mechanisms, with the assistance of UNDCP and the Board, and invited those mechanisms to share experiences and conclusions resulting from the implementation of national strategies and to report on their activities to the Commission. UN )و( الاعتراف التام بأن الجمعية العامة دعت، في الفقرة ٩ من الاعلان السياسي، الى انشاء أوتعزيز آليات اقليمية أو دون اقليمية، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، ودعت هذه اﻵليات الى أن تتقاسم الخبرات المكتسبة والنتائج المستخلصة من تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية، والى أن تقدم الى اللجنة تقارير عن أنشطتها.
    22. As of January 1989, a floor/ceiling mechanism to protect emoluments in local currency terms against a weakening or strengthening of the dollar was introduced. UN 22 - واعتبارا من كانون الثاني/يناير 1989، طُبقت آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى لحماية المكافآت التي تدفع بالعملة المحلية من ضعف أو قوة قيمة الدولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus