"or structures" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الهياكل
        
    • أو هياكل
        
    • أو التركيبات
        
    • أو تركيبات
        
    • أو أية هياكل
        
    International mechanisms or structures can pose problems and obstacles, just as national policies and mechanisms can hinder development. UN وقد تسبب اﻵليات أو الهياكل الدولية مشاكل وعوائق، تماماً مثلما يمكن للسياسات واﻵليات الوطنية أن تعيق التنمية.
    Indeed, we consider that this process, attended as it is by experts from all disciplines, provides a unique opportunity to address issues intersectorally -- one which would not be available through other committees or structures. UN والواقع أننا نرى في هذه العملية التي يشارك فيها خبراء من جميع التخصصات فرصة مؤاتية لمعالجة القضايا على أساس مشترك بين القطاعات، وهي فرصة لا تتوفر في اللجان أو الهياكل الأخرى.
    The functions to be performed by such groups or structures could include: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    Moreover, international mechanisms or structures must be in place to improve the coordination of efforts of international and regional organizations. UN كما يجب أن تكون هناك آليات أو هياكل دولية لتحسين التنسيق بين جهود المنظمات الدولية والإقليمية.
    The problem is not merely a transitional one; once firms have been allowed to entrench their positions through anticompetitive conduct or structures, it may be difficult to take corrective action without damaging the economy and business confidence in the process. UN وليست هذه المشكلة مجرد مشكلة انتقالية؛ فمتى سُمح للشركات بدعم مراكزها من خلال تصرفات أو هياكل مانعة للمنافسة، فقد يصعب اتخاذ اجراءات تصحيحية بدون اﻹضرار بالاقتصاد وثقة دوائر اﻷعمال في العملية.
    Requirements regarding the removal of abandoned or disused offshore installations or structures are addressed in UNCLOS in article 60 and, by reference, article 80. UN تتناول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتطلبات المتعلقة بإزالة المنشآت أو التركيبات البحرية المهجورة أو غير المستخدمة في المادة 60، وبالإحالة، في المادة 80.
    When oil and gas installations or structures are no longer needed, decommissioning must be carried out. UN وعندما لا تعود هناك حاجة إلى منشآت أو تركيبات للنفط والغاز، يتعين تفكيكها.
    The offices of all relevant ministries or structures are following up on the accessibility programme. UN وتتم متابعة برنامج التهيئة من قبل مصالح كل الوزارات أو الهياكل المعنية.
    The functions to be performed by such groups or structures could include: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    The functions to be performed by such groups or structures could include: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    The functions to be performed by such groups or structures could include: UN ويمكن أن تشمل الوظائف التي ستؤديها هذه الأفرقة أو الهياكل ما يلي:
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditure by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. UN اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج، والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل.
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditures by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. UN اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوين رأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل.
    17. When asked what organizations or structures they had created to act as prevention bodies, States invoked commissions, committees, ombudsmen and public defenders. UN 17- عندما سُئلت الدول عن المنظمات أو الهياكل التي أنشأتها للعمل كهيئات لمنع الانتهاكات، ذكرت اللجان بأنواعها، وأمناء المظالم، والمحامين العامين.
    This process suggested a framework for rationalised operations to address overlaps and improve cooperation amongst the relevant institutions or structures. UN وتعد هذه العملية بمثابة إطار لترشيد العمليات من أجل معالجة أوجه التداخل وتحسين التعاون فيما بين المؤسسات أو الهياكل ذات الصلة.
    The problem is not merely a transitional one; once firms have been allowed to entrench their positions through anticompetitive conduct or structures, it may be difficult to take corrective action without damaging the economy and business confidence in the process. UN وليست هذه المشكلة مجرد مشكلة انتقالية، فمتى سُمح للشركات بدعم مراكزها من خلال تصرفات أو هياكل مانعة للمنافسة، فقد يصعب اتخاذ اجراءات تصحيحية بدون اﻹضرار بالاقتصاد وثقة دوائر اﻷعمال في العملية.
    The peacekeeping operations could facilitate the establishment of such facilities by helping in the procurement of sites or structures so long as there were no financial implications for the Organization. UN ويمكن لعمليات حفظ السلام أن تسهل إنشاء مثل هذه المرافق من خلال تقديم المساعدة في عملية شراء مواقع أو هياكل بدون أن يكون لذلك آثار مالية على المنظمة.
    The creation of new institutions or structures or the amelioration of existing arrangements that have been proposed should, among other things, improve information-gathering, -sharing and -dissemination. UN ومن شأن ما اقترح من إنشاء مؤسسات أو هياكل جديدة أو تحسين الترتيبات القائمة أن يؤدي إلى جملة أمور منها تحسين جمع المعلومات وتبادلها ونشرها.
    Accidents of industrial origin (chemical gas explosions, dangerous substances, gas leaks, oil spills) and large-scale transportation accidents at sea or on land and in densely populated areas, collapse of buildings or structures and biological disasters UN حوادث ذات منشأ صناعي (انفجار غاز كيميائي، مواد خطرة، تسرب غاز، تلوث نفطي) وحوادث نقل واسعة النطاق في البحر أو البر وفي مناطق كثيفة السكان، أو انهيار مبان أو هياكل وكوارث بيولوجية
    The Committee was informed that, although the United Nations employs significant numbers of medical and other health-care professionals, there is no overall policy for occupational health and safety issues or resources or structures for managing, monitoring and supporting globally distributed health-care staff. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمم المتحدة رغم استخدامها عددا كبيرا من الأطباء وغيرهم من المهنيين العاملين في الرعاية الصحية، فليست هناك سياسة عامة بشأن المسائل المتعلقة بالصحة والسلامة المهنيتين، أو موارد أو هياكل لإدارة موظفي الرعاية الصحية الموزعين في أنحاء شتى من العالم ولرصدهم ودعمهم.
    Such guidelines and standards were established by the IMO Assembly in 1989. 177/ The Convention makes no reference to the ultimate fate of decommissioned installations or structures or their components, by disposal at sea (dumping) or otherwise. UN ولا ترد في الاتفاقية إشارة إلى المصير النهائي للمنشآت أو التركيبات التي أوقف تشغيلها أو مصير مكوناتها، والتخلص منها في البحر )إغراقها( أو خلاف ذلك.
    Entire removal is not specified; rather, appropriate publicity is required concerning any installations or structures which are not entirely removed. UN ولم يرد تحديد لﻹزالة التامة؛ وبدلا من ذلك، يلزم اﻹعلان بصورة ملائمة فيما يتعلق بأي منشآت أو تركيبات لم تخضع لﻹزالة الكاملة.
    The Commission found no evidence that there was any rebel activity or structures in the vicinity that could have been the target of this attack. UN ولم تجد اللجنة دليلا على وجود أي نشاط للمتمردين أو أية هياكل تابعة لهم في المنطقة كان يمكن أن تكون هدفا لهذا الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus