"or subregion" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المنطقة دون الإقليمية
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • أو منطقة دون إقليمية
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • أو إقليم فرعي
        
    • أو المنطقة دون الاقليمية
        
    • الاقليمية أو دون الاقليمية
        
    • أو المناطق دون الإقليمية
        
    • أو في المنطقة دون الإقليمية
        
    • أو دون الإقليمية والإقليمية
        
    • أو المنطقة الإقليمية
        
    • أو في المنطقة الفرعية
        
    • ومنطقة فرعية
        
    • أو إقليم فرعى
        
    • أو الإقليم
        
    In any case, the Government of Colombia believes that such framework principles should take into account the internal security requirements and current military spending levels of each country in the region or subregion. UN وعلى أي حال، فإن حكومة كولومبيا ترى أن من الضروري أن تراعي هذه المبادئ متطلبات الأمن الداخلي ومستويات الإنفاق العسكري في كل دولة من دول المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية.
    For confidence-building measures to be truly effective, they must respond to the specific circumstances of the country, region or subregion in question. UN وحتى تكون تدابير بناء الثقة فعالة حقا، لا بد أن تستجيب للظروف الخاصة للبلد المعني أو المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية المعنية.
    Donor contributions may include earmarking that requires UNHCR to use the contribution for a specific region or subregion for a designated country or for a thematic activity. UN قد تشمل المساهمات التي تقدمها الجهات المانحة مبالغ مخصصة تتطلب من المفوضية استخدام تلك المساهمة لمنطقة إقليمية أو دون إقليمية معينة أو لبلد معين أو لنشاط مواضيعي.
    The great variety of such measures underlines the importance of tailoring them to the particular security concerns of States within a region or subregion. UN ويؤكد التنوع الكبير الذي تتسم به هذه التدابير على أهمية صياغتها وفقا للشواغل الأمنية الخاصة للدول الواقعة في منطقة إقليمية أو دون إقليمية معينة.
    The groupings are meant to reflect basic economic conditions in each region or subregion. UN وهذه المجموعات محددة لكي تعكس اﻷحوال الاقتصادية اﻷساسية في كل منطقة أو منطقة دون إقليمية.
    Climate, energy, land and water: capacity support in identifying resource scarcities by region or subregion UN المناخ والطاقة والأراضي والمياه: دعم القدرات في مجال تحديد ندرة الموارد حسب المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية
    Region or subregion Remark UN المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية
    This process of coordination is usually based on the results of the common country assessment, which forms the basis of the United Nations Development Assistance Framework for a country or subregion. UN وتستند عملية التنسيق هذه في العادة إلى نتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية.
    This process of coordination is usually undertaken in accordance with the results of the common country assessment, which becomes the basis of the United Nations Development Assistance Framework for a country or subregion. UN وتجري عملية التنسيق هذه في العادة وفقا لنتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية.
    Region or subregion UN الإقليم أو المنطقة دون الإقليمية
    Practical confidence-building measures ultimately depend on specific security conditions and other interrelated aspects of the situation in the country, region or subregion. UN وتتوقف تدابير بناء الثقة العملية في نهاية المطاف على توفر ظروف أمنية محددة وعلى الجوانب الأخرى المتشابكة للحالة في البلاد والمنطقة أو المنطقة دون الإقليمية.
    Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
    Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
    Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة،
    We believe that it is the prerogative of each State and region or subregion to adopt and implement any policy that would serve its or their interests. UN ونحن نرى أن من حق كل دولة ومنطقة أو منطقة دون إقليمية أن تعتمد وتنفذ أية سياسة تخدم مصالحها.
    In doing so, due consideration should be given to the specific situation of the post-conflict region or subregion. UN وعند قيامها بذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للوضع الخاص لكل منطقة إقليمية أو منطقة دون إقليمية بعد انتهاء الصراع.
    This may be through south-south cooperation, or among the countries within a particular region or subregion. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو فيما بين بلدان منطقة أو منطقة دون إقليمية معينة.
    The interests of the developing States in the region or subregion, including landlocked countries, should also be taken into account. UN كما ينبغي مراعاة مصالح الدول النامية في المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية بما فيها البلدان غير الساحلية.
    Projects from whose activities more than one country in a region or subregion benefit also fall within this category. UN وتقع ضمن هذه الفئة المشاريع التي يستفيد من أنشطتها أكثر من بلد في إقليم أو إقليم فرعي ما.
    (i) Implementation of national and regionally agreed observer programmes, including requirements for vessels flying its flag to permit access by observers from other States in the region or subregion. UN )ط( تنفيذ برامج المراقبة الوطنية والمتفق عليها إقليميا بما في ذلك الاشتراطات المتعلقة بالسفن التي ترفع علمها للتصريح بدخول المراقبين من الدول اﻷخرى الى المنطقة الاقليمية أو المنطقة دون الاقليمية.
    (xi) Special consideration for new entrants from developing countries of the same region or subregion; UN ' ١١ ' ايلاء اعتبار خاص للمشتركين الجدد من البلدان النامية في المنطقة الاقليمية أو دون الاقليمية نفسها؛
    However, disaggregated by country or subregion reveal some progress by country and region but the aggregate rate of progress is not sufficient to enable the region as a whole to meet the health MDGs. UN بيد أن البيانات المصنفة حسب البلدان أو المناطق دون الإقليمية تكشف عن بعض التقدم حسب البلد والمنطقة ولكن المعدل الإجمالي للتقدم غير كاف لتمكين المنطقة ككل من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Recommendation 4: To increase effectiveness and develop capacity, UNDP should base the management of regional programmes and projects in an appropriate location in the region or subregion. UN التوصية 4: ينبغي للبرنامج الإنمائي، من أجل زيادة الفعالية وتنمية القدرات، أن يتخذ مقر إدارة البرامج والمشاريع الإقليمية في موقع مناسب في المنطقة أو في المنطقة دون الإقليمية.
    There are differences, however, in the level of risk and threat, including among States of the same region or subregion. UN على أن هناك تباينات في مستوى هذه المخاطر والتهديدات، بما في ذلك فيما بين الدول من نفس المنطقة أو المنطقة الإقليمية.
    The aim of such regional frameworks was to enhance the planning and monitoring of the various activities conducted in specific regions and to harmonize the efforts of States in the same region or subregion. UN وكان الهدف من هذه الإطارات الإقليمية هو تعزيز تخطيط ورصد مختلف الأنشطة التي يُضطلع بها في مناطق محددة وتنسيق الجهود التي تبذلها الدول في نفس المنطقة أو في المنطقة الفرعية.
    The GRULAC member States would welcome technical support in such an important area of work, which should take into account the particular needs of each State or subregion. UN وأعرب عن ترحيب الدول الأعضاء في المجموعة بالدعم التقني في هذا المجال الهام من مجالات العمل، الذي يجب أن يراعي الاحتياجات الخاصة لكل دولة ومنطقة فرعية.
    24. Countries within a specific region or subregion could get together in a proactive manner to protect themselves from the rising tide of imported e-wastes. UN 24 - يمكن للبلدان الموجودة في أي إقليم أو إقليم فرعى أن تتكاتف معا بطريقة استباقية لحماية أنفسها من المد المتزايد للنفايات الإلكترونية المستوردة.
    In addition, coastal States have taken measures to harmonize the terms and conditions of access, so that fishing vessels are not subject to different regulatory regimes in the exclusive economic zones of coastal States of the same region or subregion. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخذت تلك الدول الساحلية تدابير للمواءمة بين شروط الدخول بحيث لا تخضع سفن الصيد لنظم قانونية مختلفة في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة للدول الساحلية في المنطقة الواحدة أو الإقليم الفرعي الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus