"or sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو التنمية المستدامة
        
    Reports on long-term trends are still prepared in other areas, such as population or sustainable development. UN ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة.
    We can use different terminology such as environment for development, or sustainable development or environmentally sustainable development. UN بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً.
    Objectives such as poverty eradication or sustainable development could not be achieved without a strong industrial basis. UN فلا يمكن تحقيق أهداف مثل القضاء على الفقر أو التنمية المستدامة من دون أساس صناعي قوي.
    This called for continuous monitoring of the economic and social impact of developments in global commerce, and the regulation of commerce in a manner that did not hinder investment, entrepreneurship, or sustainable development. UN وهذا يتطلب مواصلة رصد الأثر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن التطورات في التجارة العالمية، وتنظيم التجارة بطريقة لا تعوق الاستثمار أو مباشرة الأعمال الحرة أو التنمية المستدامة.
    Against that background, no linkages should be made to allow any State to make subjective assessments against another State in fields such as human rights or sustainable development since frameworks and contexts for the fair consideration of such issues within the United Nations differ significantly from the framework of the proposed arms trade treaty. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي عدم إقامة أي صلات تسمح لأي دولة بإجراء تقييمات شخصية تجاه دولة أخرى في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة لأن الأطر والسياقات المستخدمة للنظر بصورة منصفة في مثل هذه المسائل في إطار الأمم المتحدة تختلف كثيرا عن إطار المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة.
    To improve institutional legitimacy, mechanisms and processes are needed to create common and coherent expectations across relevant stakeholders and communities that may have very different conceptions of legitimate governance or sustainable development. UN وبغية تحسين الشرعية المؤسسية، يتعين وضع آليات وعمليات لإيجاد توقعات مشتركة ومتساوقة لدى الأطراف والمجتمعات المحلية المعنية التي ربما تختلف تصوراتها كثيرا إزاء الإدارة الشرعية أو التنمية المستدامة.
    It also calls for the application of the advances made in science and technology to enhance security and facilitate disarmament, without adversely affecting the environment or sustainable development. UN وهو يدعو أيضا إلى تطبيق نواحي التقدم المحرزة في العلم والتكنولوجيا لتعزيز الأمن وتيسير نزع السلاح، بدون أن يؤثر ذلك سلبا على البيئة أو التنمية المستدامة.
    On the other hand, the programme budget narrative of section 7A did not faithfully reflect the medium-term plan, since it failed to attach enough weight to economic growth or sustainable development. UN ومن ناحية أخرى، أشار إلى أن الجزء السردي المتعلق بالباب ٧ ألف من الميزانية البرنامجية لا يعكس بأمانة الخطة المتوسطة اﻷجل، ﻷنه لا يعطي وزنا كافيا للنمو الاقتصادي أو التنمية المستدامة.
    In conclusion, he stressed that SAICM represented an opportunity to translate the notion of environmental sustainability or sustainable development into action. UN وفي الختام أكد أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمثل فرصة سانحة لترجمة فكرة الاستدامة البيئية أو التنمية المستدامة إلى أعمال على أرض الواقع.
    In conclusion, he stressed that SAICM represented an opportunity to translate the notion of environmental sustainability or sustainable development into action. UN وفي الختام أكد أن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمثل فرصة سانحة لترجمة فكرة الاستدامة البيئية أو التنمية المستدامة إلى أعمال على أرض الواقع.
    Organizing workshops/seminars to enhance technical, human and institutional capacities of countries by sharing good practices and successful experiences and promoting capacity-building partnerships or sustainable development UN تنظيم حلقات عمل/حلقات دراسية لتعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية للبلدان من خلال تبادل الممارسات الجيدة والتجارب الناجحة وتشجيع الشراكات الهادفة إلى بناء القدرات أو التنمية المستدامة
    Some States, including the Czech Republic, Estonia and Luxembourg, have mainstreamed gender perspectives into action plans on employment, health, social affairs, social inclusion and/or sustainable development. UN وقامت بعض الدول، بما فيها إستونيا والجمهورية التشيكية ولكسمبرغ، بإدماج المنظورات الجنسانية ضمن خطط العمل المتعلقة بالعمالة والصحة والشؤون الاجتماعية والإدماج الاجتماعي و/أو التنمية المستدامة.
    29. All the regional commissions of the United Nations have programmes for the environment or sustainable development resulting from the various ministerial meetings mentioned above. UN ٢٩ - وتضطلع جميع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ببرامج في مجال البيئة أو التنمية المستدامة مستمدة من مختلف الاجتماعات الوزارية المذكورة أعلاه.
    We also advocate global responses for global programmes, as with HIV/AIDS, multilateral trade or sustainable development. UN وندعو إلى استجابة عالمية للبرامج العالمية، مثل برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو التجارة المتعددة الأطراف أو التنمية المستدامة.
    The arms-importing States would be targeted by the treaty, especially if the treaty, as proposed, should permit the major Powers that export and produce weapons to judge unilaterally the practices of other countries in such areas as human rights or sustainable development in a politicized way that does not achieve balance or equity. UN وبناء عليه، ستصبح الدول المستوردة هدفا للمعاهدة، خاصة إذا ما أتاحت المعاهدة المقترحة لكبرى الدول المصدرة والمنتجة للأسلحة الحكم بصورة انفرادية على ممارسات غيرها من الدول في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة وبصورة مسيّسة ولا تحقق التوازن أو العدل.
    Another speaker noted the need to establish linkages between decisions of the Parties and policies implemented in other international organizations to guide Governments and international organizations towards meeting the targets of the Protocol and its amendments without those targets becoming obstacles to international trade or sustainable development. UN 290- لاحظ أحد المتحدثين أن هناك حاجة لإنشاء أوجه ارتباط بين مقررات الأطراف والسياسات التي تنفذ لدى المنظمات الدولية الأخرى لإرشاد الحكومات والمنظمات الدولية نحو الوفاء بأهداف البروتوكول وتعديلاته دون أن تتحول هذه الأهداف إلى عقبات في طريق التجارة الدولية أو التنمية المستدامة.
    No linkages should be made to allow any State to make subjective assessments against another State in fields such as human rights or sustainable development as frameworks and contexts for the fair consideration of such issues within the United Nations differ significantly from the framework of the proposed treaty; UN وينبغي عدم تضمين النص أي صلات تسمح لأي دولة بإجراء تقييمات ذاتية تجاه دولة أخرى في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة لأن الأطر والسياقات المستخدمة للنظر بإنصاف في مثل هذه المسائل في إطار الأمم المتحدة تختلف كثيرا عن إطار المعاهدة المقترحة؛
    " The Security Council stresses that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without strengthening its democratic institutions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أنه لا سبيل إلى تحقيق الاستقرار الحقيقي أو التنمية المستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية.
    5. All persons have the right to freedom from pollution, environmental degradation and activities that adversely affect the environment, threaten life, health, livelihood, well-being or sustainable development within, across or outside national boundaries. UN ٥- للناس جميعا الحق في عدم التعرض للتلوث، والتدهور البيئي، واﻷنشطة التي تؤثر في البيئة تأثيرا ضارا، وتهدد الحياة، أو الصحة، أو أسباب العيش، أو الرفاهية، أو التنمية المستدامة داخل الحدود الوطنية أو عبرها أو خارجها.
    Eight of them (Albania, Bangladesh, Belize, Cambodia, Iran, Kenya, Namibia, Uganda) provided information on sustainable development and devoted a section to it, or gave brief descriptions of their national development, environmental or sustainable development plans or initiatives. UN وقدمت ثمانية من هذه الأطراف (ألبانيا، أوغندا، إيران، بليز، بنغلاديش، كمبوديا، كينيا، ناميبيا) معلومات عن التنمية المستدامة وكرست فصلاً لها، أو قدمت شرحاً وجيزاً لتنميتها الوطنية وخططها ومبادراتها المتعلقة بالبيئة أو التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus