"or taxes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الضرائب
        
    • أو ضرائب
        
    • أو فرض ضرائب
        
    • أو رسوم
        
    The Cambodian people as a whole have not benefited as no significant revenue by way of rental fees, deposits or taxes has been raised. UN ولم يستفد سكان كمبوديا ككل من هذه العملية لأنهم لم يحصلوا على إيراد كبير من رسوم الإيجار أو الودائع أو الضرائب.
    Amount of vehicle duties or taxes UN مقدار الرسوم أو الضرائب المفروضة على المركبات
    Amounts may also be withheld for social security obligations, union dues, or taxes. UN كذلك يجوز استقطاع مبالغ ﻷداء التزامات الضمان الاجتماعي والرسوم النقابية أو الضرائب.
    The records requested pursuant to this subparagraph shall be provided free of charge and shall not be subject to duties or taxes of any kind. UN وتقدم السجلات المطلوبة عملا بهذه الفقرة الفرعية مجانا ولا يجوز إخضاعها لرسوم أو ضرائب من أي نوع.
    105. Most of the trade between Somalia and Ethiopia passes through unregulated border points and is subject to no duties or taxes. UN 105- وتعبر معظم التجارة بين الصومال وإثيوبيا من خلال نقاط حدودية لا رقابة عليها، ولا تخضع لأية رسوم أو ضرائب.
    Given the large gap in resources, several speakers called for innovative measures, such as the establishment of the International Finance Facility or taxes and levies on the utilization of global commons. UN وبالنظر إلى الثغرة الهائلة في الموارد، دعا العديد من المتكلمين إلى وضع تدابير مبتكرة، مثل تأسيس مرفق التمويل الدولي أو فرض ضرائب ومكوس على استخدام المشاعات العالمية.
    Typically, charges or taxes are seen as a way to pay for regulators. A/52/203 UN أما نموذجيا فينظر إلى الرسوم أو الضرائب على أنها طريقة لدفع تكاليف تدابير التنظيم.
    Reasons for the abductions included robbery, murder, rape and posing as CPN-M to collect " donations " or " taxes " . UN وشملت أسباب الاختطافات السرقة والقتل والاغتصاب وانتحال عضوية الحزب الشيوعي النيبالي لجمع " التبرعات " أو " الضرائب " .
    46. In the context of regional arrangements, formal regional rules or increased competition within the region imply a loss of policy autonomy due to the loss of traditional policy instruments such as tariffs or certain types of subsidies or taxes. UN ٤٦ - وفي سياق الترتيبات اﻹقليمية، تنطوي القواعد اﻹقليمية الرسمية أو التنافس المتزايد داخل المنطقة المعنية على فقدان استقلال السياسات بسبب الافتقار إلى أدوات السياسات التقليدية مثل التعريفات الجمركية أو بعض أنواع الاعانات المالية أو الضرائب.
    Some Parties followed the earlier strategy of promoting industry partnerships aimed at reducing emissions without restricting the use of substances; others moved towards developing comprehensive strategy including phase-out legislationfor certain applications, or taxes. UN وانتهجت بعض الأطراف الاستراتيجية السابقة المتمثلة في دعم الشراكات الصناعية الرامية إلى خفض الانبعاثات دون تقييد استعمال المواد؛ في حين ارتأت أخرى استحداث استراتيجيات شاملة تتضمن اعتماد تشريع مرحلي في ما يتعلق ببعض التطبيقات أو الضرائب.
    1. The Court shall not, as a general rule, claim exemption from duties and/or taxes which are included in the price of movable and immovable property and taxes paid for services rendered. UN 1 - ليس للمحكمة، كقاعدة عامة، أن تطالب بالإعفاء من الرسوم و/أو الضرائب الداخلة فــي أثمان الممتلكات المنقولة والعقارات والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.
    Article 9. Reimbursement of duties and/or taxes UN المادة 9 - سداد الرسوم و/أو الضرائب
    (a) Stage I. Pensions financed from current social insurance contributions and/or taxes. UN (أ) المرحلة الأولى - تمويل المعاشات التقاعدية من الاشتراكات و/أو الضرائب المتعلقة بالتأمينات الاجتماعية.
    Article 9. Reimbursement of duties and/or taxes UN المادة 9 - سداد الرسوم و/أو الضرائب
    1. The Court shall not, as a general rule, claim exemption from duties and/or taxes which are included in the price of movable and immovable property and taxes paid for services rendered. UN 1 - ليس للمحكمة، كقاعدة عامة، أن تطالب بالإعفاء من الرسوم و/أو الضرائب الداخلة فــي أثمان الممتلكات المنقولة والعقارات والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.
    The corporation controls the extractive operation and takes the resources and profits from it, with the State gaining royalties or taxes, and indigenous peoples at best being offered benefits in the form of jobs or community development projects that typically pale in economic value in comparison to the profits gained by the corporation. UN وتسيطر الشركة على عمليات الاستخراج وتأخذ الموارد وتحقق الأرباح منها وتحصِّل الدولة الإتاوات أو الضرائب في حين أن الفوائد التي تعرض في أفضل الحالات على الشعوب الأصلية تكون في شكل فرص للعمل أو مشاريع إنمائية مجتمعية تتضاءل عادة قيمتها الاقتصادية مقارنة بالأرباح التي تحققها الشركة.
    The student also has to provide a certificate signed by the municipal authorities and the tax office indicating that he does not owe any money by way of municipal charges, fees or taxes. UN كما يتعين على الطالب تقديم شهادة موقعة من قبل سلطات البلدية ومكتب الضرائب تبين أنه غير مدين بأية فلوس في شكل رسوم أو أتعاب أو ضرائب تسدد للبلدية.
    Taking into account the views expressed in responses of Member States, ideas or schemes for charges or taxes on international transactions do not appear viable and are therefore not presented in the present report. UN وإذا أخذت اﻵراء التي أعربت عنها دول أعضاء في ردودها في الاعتبار، فإن اﻷفكار والخطط المتعلقة بفرض رسوم أو ضرائب على العمليات الدولية تبدو غير سليمة، وبالتالي فإنها لم تقدم في هذا التقرير.
    Global levies or taxes on bunker fuel for air and ship transport, air travel or financial transactions will also have a role. UN كما سيكون هناك دور لفرض رسوم أو ضرائب عالمية على وقود السفن والطائرات المستخدمة في النقل الجوي والبحري، أو على السفر بالطائرات، أو المعاملات المالية.
    440. The Committee requests the State party to include, in its next periodic report, detailed information on the process of agricultural reform, and in particular on any costs imposed upon new landowners in the form of fees or taxes. UN 440- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية عن عملية الإصلاح الزراعي، وخاصة عن أي تكاليف تفرض على مالكي الأرض الجدد في شكل رسوم أو ضرائب.
    82. The Government does not have the right to impose levies or taxes or to spend money without the National Assembly's authorization. UN 82- ولا يحق للحكومة فرض ضرائب أو رسوم ولا صرف نفقات بدون إذن من الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus