Peacekeeping operations established, functioning or terminated | UN | عمليات حفظ السلام المنشأة أو العاملة أو المنهاة |
Assistance missions and offices established, functioning or terminated | UN | بعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنهاة |
23.7 Most of the activities that were postponed or terminated were published materials. | UN | ٢٣-٧ ومعظم اﻷنشطة التي تم إرجاؤها أو إنهاؤها كانت مواد منشورة. |
1. A marriage contract may be amended or terminated at any time by agreement between the spouses. | UN | 1- يجوز تعديل عقد الزواج أو إنهاؤه في أي وقت عن طريق الاتفاق بين الزوجين. |
These agreements must, consequently, be submitted to the Landsstyre before being concluded or terminated. | UN | وبناء على ذلك، يجب تقديم الاتفاقات إلى الحكومة المحلية قبل إبرامها أو إنهاء العمل بها. |
have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, | UN | أو أنهت حالـة الطوارئ منـذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان |
The Departments either withheld or terminated offers of employment made to the Plaintiffs on the ground that each had a parent suffering from mental illness. | UN | وقامت الإدارتان إما بوقف عروض العمل المقدمة للمدعين أو إنهائها على أساس أن كلا منهم يعاني أحد والديه من مرض عقلي. |
Political missions established, functioning or terminated | UN | البعثات السياسية المنشأة أو العاملة أو المنهاة |
Assistance missions and offices established, functioning or terminated | UN | بعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنهاة |
Peacekeeping operations established, functioning or terminated | UN | عمليات حفظ السلام المنشأة أو العاملة أو المنهاة |
For programme activities financed by other resources the financial completion shall be accomplished within 12 months after the year in which it is operationally completed or terminated. | UN | فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المموّلة من موارد أخرى، تنجز الأعمال المتعلقة بإكمال الأنشطة مالياً في غضون 12 شهرا بعد السنة التي يتم فيها إكمالها أو إنهاؤها تشغيلياً. |
4.2 These collaborative arrangements may be amended or terminated as agreed between the organizations. | UN | 4-2 يجوز تعديل هذه الترتيبات التعاونية أو إنهاؤها حسبما تتفق عليه المنظمات. |
4.2 These collaborative arrangements may be amended or terminated as agreed between the organizations. | UN | 4-2 يجوز تعديل هذه الترتيبات التعاونية أو إنهاؤها حسبما تتفق عليه المنظمات. |
A number of outputs were reformulated, postponed or terminated. | UN | وجرت اعادة صياغة عدد من النواتج أو تأجيله أو إنهاؤه. |
21.4 If the Contractor takes such action, this contract shall only be suspended or terminated in accordance with a final binding decision in accordance with Part XI, section 5, of the Convention. | UN | 21-4 إذا اتخذ المتعاقد إجراء من هذا القبيل، لا يجوز تعليق هذا العقد أو إنهاؤه إلا وفقا لقرار نهائي ملزم وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
As a result, a number of programmed outputs were either postponed or terminated. | UN | ونتيجة لذلك، تم إرجاء أو إنهاء عدد من النواتج المبرمجة. |
Tenth annual report and list of States which, since 1 January 1985, have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, presented by Mr. Leandro Despouy, Special Rapporteur appointed | UN | التقرير السنوي العاشر وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص المعين |
Moreover, since personnel obtained through these channels would normally hold one-year contracts with their employers, they would not become a burden on the Organization when missions were reduced in scale or terminated. | UN | وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى أن الموظفين اﻵتين بهذه الطرق يعملون عادة مع الجهة التي توظفهم بعقود مدتها عام واحد فإنهم لن يكونوا عبئا على المنظمة عند تقليص حجم البعثات أو إنهائها. |
Assistance missions and offices established, functioning or terminated | UN | بعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنتهية |
The current text suggested that hostilities must reach a level of intensity beyond that required for the existence of such a conflict under international law in order for a treaty to be suspended or terminated. | UN | ويوحي النص الحالي بأن الأعمال العدائية لا بد وأن تصل إلى مستوى من الشدة يتجاوز ما هو مطلوب لوجود مثل هذا النزاع بموجب القانون الدولي كي تعلّق معاهدة ما أو توقف. |
Employment of an individual is refused or terminated because that individual has not reached the minimum age that applies to that employment by law or under regulations which may be made by the Governor in Council for the purposes of this paragraph; | UN | يُرفض استخدام أي فرد أو يُنهى استخدامه إذا لم يبلغ الحد اﻷدنى للسن المنطبق على هذا الاستخدام بحكم القانون أو بموجب اللوائح التي قد يضعها الحاكم العام ﻷغراض هذه الفقرة؛ |
(3) The conditions under which an obligation may be suspended or terminated are governed by the primary rules concerning the obligation. | UN | 3 - وتخضع شروط تعليق التزام ما أو إنهائه للقواعد الأولية المتعلقة بذلك الالتزام. |
" (b) A project which has been operationally completed, or terminated, and for which all financial transactions have been recorded, the project accounts closed, and a final project revision approved, shall be considered financially completed. | UN | " (ب) المشروع الذي اكتمل تشغيليا، أو ألغي والذي سجلت جميع معاملاته المالية، وأغلقت حساباته، ووفق على مراجعة نهاية المشروع يعتبر قد اكتمل ماليا. |
Most outputs not implemented were postponed or terminated owing to the unavailability of extrabudgetary resources. | UN | وأرجئ معظم النواتج غير المنفذة أو ألغيت بسبب عدم توافر موارد من خارج الميزانية. |
This analysis is also quantitative and shows the deviations that have occurred during the programme implementation period (for example, categories of outputs added at the initiative of legislative bodies, and those added at the initiative of the Secretariat as well as those reformulated, postponed or terminated). | UN | وهذا التحليل كمي أيضا ويبين الحالات التي يحدث فيها خروج خلال فترة تنفيذ البرنامج عما هو مبرمج له )من ذلك مثلا فئات النواتج التي تضاف بمبادرة من الهيئات التشريعية والنواتج التي تضاف بمبادرة من اﻷمانة العامة وتلك التي تعاد صياغتها أو تؤجل أو تلغى(. |
(b) If a foreign main proceeding is recognized after recognition, or after the filing of an application for recognition, of a foreign non-main proceeding, any relief in effect under article 19 or 21 shall be reviewed by the court and shall be modified or terminated if inconsistent with the foreign main proceeding; | UN | )ب( إذا اعترف بإجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، وتعدل أو تنهي هذا الانتصاف إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
If treaties in general were not suspended or terminated by armed conflicts, that was all the more true of treaties expressly covering such situations. | UN | فلئن كانت المعاهدات عموما لا تُعلق أو تُنهى بفعل النزاعات المسلحة، فمن الحرّي أن يكون ذلك هو حال المعاهدات التي تتناول تلك النزاعات صراحة. |