The AGBM may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda and authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | وربما يرغب الفريق في اعتماد مقررات أو نصوص الاستنتاجات الموضوعية في إطار البنود والبنود الفرعية ذات الصلة من جدول اﻷعمال، وتخويل المقرر إكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
The AG13 may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items of the agenda and authorize the Rapporteur, under the guidance of the Chairman, to complete the report after the session, with the assistance of the secretariat. | UN | وقد يود الفريق المخصص للمادة ٣١ اعتماد مقررات أو نصوص باستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر، بتوجيه من الرئيس، بإكمال التقرير بعد الدورة، بمساعدة اﻷمانة. |
She's not answering any of my calls or texts. | Open Subtitles | انها ليست الإجابة أي من دعواتي أو النصوص. |
82. Subsequently, the secretariat invited sponsoring States of the existing contractors, as well as all other members of the Authority, to provide it with information on, or texts of, their relevant national laws, regulations and administrative measures. | UN | 82 - وفي وقت لاحق، دعت الأمانة الدول الضامنة للمتعاقدين الحاليين، وكذلك جميع أعضاء السلطة الآخرين إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية الوطنية ذات الصلة أو بنصوص هذه القوانين والأنظمة والتدابير. |
But since you haven't responded to any of my calls or texts, | Open Subtitles | لكن بما أنك لم تردي على أيّ من مكالماتي أو رسائلي |
She's not picking up or returning calls or texts. | Open Subtitles | إنها لا تُجيب أو تُعَاوِدَ الإتصالات أو الرسائل. |
Should this be the case, the AG13 may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items of the agenda and authorize the Rapporteur, to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | وفي هذه الحالة، قد يود الفريق أن يعتمد مقررات أو نصوص لاستنتاجات موضوعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال وأن يأذن للمقرر باستكمال التقرير بعد الدورة، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
The SBI may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions, and authorize the Rapporteur to complete the report after the session with the guidance of the Chairman and the assistance of the secretariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد مقررات أو نصوص استنتاجات موضوعية، في اﻹذن للمقرر بإنجاز التقرير بعد انتهاء الدورة بتوجيه من الرئيس ومساعدة من اﻷمانة. |
The SBI may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions, and authorize the Rapporteur to complete the report after the session with the assistance of the secretariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد مقررات أو نصوص استنتاجات موضوعية، وأن تأذن للمقرر بإنجاز التقرير بعد انتهاء الدورة بمساعدة من اﻷمانة. |
The SBSTA may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions, and authorize the Rapporteur to complete the report after the session with the guidance of the Chairman and the assistance of the secretariat. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تعتمد المقررات أو نصوص الاستنتاجات الموضوعية وتأذن للمقرر بإكمال التقرير بعد الدورة بتوجيه من الرئيس ومساعدة من اﻷمانة. |
The SBI may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions and authorize the Chairman to complete the report after the session, with the assistance of the secretariat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد قرارات أو نصوص لاستنتاجات فنية، وفي الاذن للرئيس بإنجاز التقرير بعد الدورة بمساعدة من اﻷمانة. |
The AGBM may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda and, as at previous sessions, authorize the Rapporteur to complete the report after the session, under the guidance of the Chairman and with the assistance of the secretariat. | UN | وقد يرغب الفريق المخصص في اعتماد مقررات أو نصوص استنتاجات جوهرية في إطار البنود والبنود الفرعية ذات الصلة المدرجة في جدول اﻷعمال وأن يقوم، كما في الدورات السابقة، بتفويض المقرر استكمال التقرير بعد الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة اﻷمانة. |
Compilation of documents or texts adopted and used by various | UN | تجميع الوثائق أو النصوص التي اعتمدتها واستخدمتها منظمات حكومية دولية ومنظمات |
He hasn't returned any of my calls or texts. | Open Subtitles | انه لم يعد أي من دعواتي أو النصوص. |
You see, most smart phones don't seamlessly block... all of your unwanted calls or texts. | Open Subtitles | ترى، معظم الهواتف الذكية لا تحجب بسلاسة ... جميع المكالمات غير المرغوب فيها أو النصوص. |
4. As of 4 May 2012, the following members of the Authority had provided the secretariat with information on, or texts of, their respective legislation: China, Cook Islands, the Czech Republic, Germany, Guyana, Nauru, Tonga, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia. | UN | 4 - وفي 4 أيار/مايو 2012، كان أعضاء السلطة الوارد ذكرهم فيما يلي قد زوّدوا الأمانة بمعلومات عن التشريعات الخاصة بكل منهم أو بنصوص لها: ألمانيا، تونغا، جزر كوك، الجمهورية التشيكية، زامبيا، الصين، غيانا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ناورو. |
43. The SBI may wish to adopt decisions, recommendations to the Conference of the Parties or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda and, as at previous sessions, authorize the Rapporteur, in cooperation with the Chairman, to complete the report after the session. | UN | ٣٤- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اعتماد مقررات أو التقدم بتوصيات لمؤتمر اﻷطراف أو بنصوص استنتاجات فنية في إطار بنود وبنود جدول اﻷعمال الفرعية ذات الصلة واﻹذن للمقرر، كما كان الحال في الدورات السابقة، بالتعاون مع الرئيس، على إكمال التقرير بعد الدورة. |
Now she won't return my calls or e-mails or texts. | Open Subtitles | الآن لا تردُّ على إتصالاتي أو إيميلاتي أو رسائلي. |
He hasn't returned any of my calls or texts. | Open Subtitles | لم يرد على أيّ من اتصالاتي أو رسائلي النصية |
No, he's not answering any of his calls or texts. | Open Subtitles | مجدداً كلا, إنه لا يجيب عن إيٍ من المكالمات أو الرسائل |
35. Human rights instruments enjoy special status in regard to the application of this principle. Accordingly, such international instruments become binding and enforceable without any need to incorporate their provisions or texts in a corresponding domestic legislative enactment. | UN | ٥٣- وتحتل اتفاقيات حقوق اﻹنسان مكاناً خاصاً في مجالات تطبيق هذا المبدأ، واستناداً لذلك، فإن الاتفاقية الدولية تصبح ملزمة ونافذة، دون أن تكون هناك حاجة إلى تضمين أحكامها أو نصوصها في تشريع داخلي مماثل. |
There's nothing in her e-mails, phone calls, or texts. | Open Subtitles | لا يُوجد شيء في رسائلها الإلكترونيّة، اتّصالاتها الهاتفيّة، أو رسائلها النصيّة. |
No calls or texts to any numbers in the greater New York area. | Open Subtitles | لااتصالات او رسائل نصية الى اي رقم في منطقة نيويورك كاملة |
He's not answering any of my calls or texts or anything. | Open Subtitles | لا يرد على أتصالاتي او رسائلي |