"or that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو أن
        
    • أو أنه
        
    • أو بأن
        
    • أو على أن
        
    • أو كون
        
    • أو لأن
        
    • أو تأمين المبلغ
        
    • ولا أن هيئة
        
    • أو أنها كانت
        
    • أو ما يفيد بأن
        
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue. UN وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط.
    She would not ask anyone to say that Argentina was right or that the Malvinas were Argentine, but was merely requesting dialogue, she concluded. UN وإنها لن تطلب من أي شخص أن يقول إن الأرجنتين على حق أو أن جزر مالفيناس هي أرجنتينية، ولكننا نطلب الحوار فحسب.
    Lastly, her delegation opposed any suggestion that the Special Committee should meet biennially or that the length of its sessions should be reduced. UN وأخيرا، قالت إن وفدها يعارض أي اقتراح يدعو إلى أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تخفض فترة دوراتها.
    Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. UN وسيجادل البعض بأن النظام يستجيب على نحو أبطأ مما يجب أو أن إجراءات التنسيق الداخلي ما زالت غير عملية.
    Of this number, 40% thought they had no need for such things, or that the projects would not be of any relevance to running a business. UN واعتقد 40 في المائة من هذا العدد أنهم لا يحتاجون إلى تلك الأشياء أو أن المشاريع لن تكون ذات صلة بإدارة عمل تجاري.
    In the present case, the Committee considers that the author has failed to establish that the statement made by Ms. Kjærsgaard had specific consequence for her or that the specific consequences of the statements were imminent and would personally affect the author. UN وفي الحالة الراهنة، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت أن التصريح الذي أدلت به السيدة كييرسغارد كان له أثر محدد عليها أو أن ثمة آثاراً محددة وشيكة لتلك التصريحات ومن شأنها أن تؤثر عليها بشكل شخصي.
    It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. UN لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين.
    The Panel therefore finds that Mercator failed to demonstrate that it suffered a loss or that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى أن الشركة لم تثبت أنها تكبدت خسارة أو أن الخسارة المزعومة قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It did not provide other evidence, which would establish that the employer had accepted the bills or that the employer's site engineer had approved them. UN ولم تقدم أية أدلة أخرى من شأنها إثبات أن صاحب العمل قَبِل الفواتير أو أن مهندس الموقع لدى صاحب العمل قد وافق عليها.
    There is no evidence of ownership of the specific items of property or that the property continued to be in Iraq as at 2 August 1990. UN ولا يوجد أي دليل على ملكية بنود معينة من الممتلكات أو أن هذه الممتلكات كانت لا تزال في العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    Energoprojekt submitted invoices in the total amount of US$854,500 that specified delivery terms, but did not demonstrate that Energoprojekt owned or paid for the material, or that the material was actually imported into Iraq and delivered to the site. UN وقدمت انرجوبروجكت فواتير بقيمة إجمالية تبلغ 500 854 دولار أمريكي وتحدد فيها شروط التسليم ولكنها لا تثبت أنها تملك هذه المواد أو دفعت ثمنها أو أن هذه المواد قد ورِّدت إلى العراق وسُلمت في الموقع.
    No one will have me admit that two plus two make five, that the earth is flat or that the Nuremberg trial was infallible. UN لن يجعلني أحد أعترف بأن حاصل جمع اثنين واثنين يساوي خمسة أو أن اﻷرض مسطحة، أو أن محكمة نورمبرغ كانت منزهة عن الخطأ.
    Furthermore, it has not been clearly established that the author continues to be sought by the Nigerian police or that the arrest warrant he furnished is an authentic document. UN وعلاوة على ذلك، لم يثبت بشكل واضح أن مقدم البلاغ لا يزال مطلوبا من قبل الشرطة النيجيرية أو أن أمر الاعتقال الذي تقدم به وثيقة أصلية.
    It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. UN ولا يكفي أن يقال أن الظروف قد تغيَّرت أو أن الإعلان هو وثيقة حيّة.
    This does not mean that the complaint does not have to contain a fundamental aspect or that the courts have not also violated procedural rights, since the issues raised were not addressed when the remedy was processed. UN ولا يعني هذا أن الشكوى لا ينبغي أن تحتوي على مضمون متعلق بأحد الحقوق الأساسية أو أن المحكمتين لم تخلا بدورهما بالحقوق الإجرائية، إذ لم تنظرا في المسائل المطروحة عند بداية إجراءات الطعن.
    Several countries point out that they have no statistics or that the available data are not reliable. UN وتوجه بلدان عديدة الانتباه إلى أنها لا تملك بيانات إحصائية أو أن البيانات الإحصائية المتوفرة لديها ليست موثوقة.
    In Bali, we reached an important agreement, which did not in any way imply that Kyoto is dead or over, or that the Climate Change Convention is no longer any good. UN لقد توصلنا في بالي إلى اتفاق هام، لا يعني بأي حال من الأحوال أن بروتوكول كيوتو قد مات أو انتهى، أو أن اتفاقية تغير المناخ لم تعد صالحة.
    A Government nomination does not imply that the scientist's views are endorsed by that Government or that the scientist is expected to represent his or her government's view. UN ولا يعني الترشيح من حكومة ما أنها توافق على آراء العالِم، أو أنه ينتظر من العالِم تمثيل وجهة نظر حكومته.
    The arguments that a commander has a weak personality or that the troops assigned to him are uncontrollable are invalid. UN ولا صحة للحجج القائلة بضعف شخصية القائد أو بأن الجنود الذين عهد إليه بهم لا يمكن التحكم فيهم.
    Prokon provided no evidence that it did not receive this amount or that the amount was recouped in whole or in part by TJV. UN ولم تقدم الشركة أدلة على عدم استلامها هذا المبلغ أو على أن المشروع التركي المشترك استقطع المبلغ كله أو جزءاً منه.
    Other reasons stated include, for example, the lack of budgeted posts; the need to complement internal resources; the fact that the activity or service concerned had never been performed internally before, or that the service or activity in question was outside the organization's competence. UN ومن الأمثلة على الأسباب الأخرى التي ذُكرت نقص الوظائف المدرجة في الميزانية؛ والحاجة إلى استكمال الموارد الداخلية؛ وعدم أداء النشاط أو الخدمة ذات الصلة داخليا من قبل، أو كون الخدمة أو النشاط المعني يقع خارج نطاق اختصاص المنظمة.
    You couldn't know I would show up or that the guards would be there. Open Subtitles لم تكن تعرف بأني سأظهر أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا
    58. The accused, or his representative, or an ascendant, descendant, relative or spouse has three months to submit dated documentary evidence to the public prosecutor at the court which ordered the payment of punitive damages to show that the sentence has been executed or that the punitive damages have been paid within three months from the date of pronouncement of judgement. UN 58- ويتم الإدلاء سواء من قبل المتهم أو نائبه أو أصوله أو فروعه أو قرينه لدى ممثل النيابة العمومية بالمحكمة التي أصدرت الحكم القاضي بعقوبة التعويض الجزائي بكتب ثابت التاريخ يثبت تنفيذ العقوبة أو تأمين المبلغ المحكوم به بعنوان تعويض جزائي في أجل الثلاثة أشهر.
    There is no information before the Committee to show that the author had any right to have the title of professor conferred on him or that the Presidium was under any obligation to endorse his candidature. UN ولا توجد أمام اللجنة أية معلومات تبين أن صاحب البلاغ كان لـه الحق في أن يُسند لـه لقب أستاذ ولا أن هيئة الرئاسة كان عليها التزام بتأييد ترشحه.
    She had not proved her membership in the parish or that she had been politically active, or that the members of the parish were particularly exposed to the risk of being subjected to ill-treatment. UN كما أنها لم تثبت عضويتها في الأبرشية أو أنها كانت ناشطة سياسية أو أن أعضاء الأبرشية كانوا يواجهون بشكل خاص خطر التعرض لسوء المعاملة.
    Otis Engineering has not provided any evidence that the account in question was an interest bearing account, or that Otis Engineering incurred additional financing costs as a result of the inaccessibility of these funds, or that the proposed rate of interest corresponds to this claimant’s actual financing costs. UN ولم تقدم الشركة أية إثباتات تفيد بأن الحساب قيد البحث هو حساب مدر للفوائد، أو أن الشركة تحملت تكاليف مالية إضافية نتيجة عدم التمكن من الوصول إلى هذه الأموال، أو ما يفيد بأن سعر الفائدة المقترح يقابل هذه التكاليف المالية الفعلية التي تكبدتها الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus